"small islands in" - Translation from English to Arabic

    • الجزر الصغيرة في
        
    • جزر صغيرة في
        
    The fact that most of the current Non-Self-Governing Territories are small islands in the Caribbean and the Pacific does not mean that the same principles of political equality should not continue to apply to them. UN واذا كانت أكثرية الأقاليم الحالية غير المتمتعة بالحكم الذاتي هي من الجزر الصغيرة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ فإن ذلك لا يعني عدم وجوب تطبيق نفس مبادئ المساواة السياسية عليها.
    The fact that most of the current Non-Self-Governing Territories are small islands in the Caribbean and the Pacific does not mean that the same principles of political equality should not continue to apply to them. UN واذا كانت أكثرية اﻷقاليم الحالية غير المتمتعة بالحكم الذاتي هي من الجزر الصغيرة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ فإن ذلك لا يعني عدم وجوب تطبيق نفس مبادئ المساواة السياسية عليها.
    The existential threat facing the Pacific small islands, in particular, gives this important issue a very real, urgent and human dimension. UN والخطر الوجودي الذي يواجه الجزر الصغيرة في المحيط الهادئ، على وجه الخصوص، يضيف إلى هذه المسألة الهامة بعدا إنسانيا ملحا وحقيقيا للغاية.
    With the exception of New Caledonia, these are small islands in the vast expanse of the Pacific Ocean. UN وباستثناء كاليدونيا الجديدة، فإن هذه اﻷقاليم جزر صغيرة في حيز المحيط الهادئ الشاسع.
    These positive votes are a reflection of our strong support for a meaningful United Nations role in the decolonization process, particularly as a number of the remaining Non-Self-Governing Territories are our near neighbours — small islands in the South Pacific. UN وهذان الصوتان الايجابيـان يتجلــى فيهمــا دعمنا القوي لدور اﻷمم المتحـدة المفيـد في عملية إنهاء الاستعمار، لا سيما وأن عددا من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية جيران قريبون منا، وهي جزر صغيرة في جنوب المحيط الهادئ.
    18. In order to support relief mechanisms in small islands in the South Pacific and the Caribbean regions, the Department has taken initiatives to utilize regional resources more effectively. UN ١٨ - ومن أجل دعم آليات اﻹغاثة في الجزر الصغيرة في منطقتي جنوب المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، اتخذت إدارة الشؤون الانسانية مبادرات للانتفاع من الموارد الاقليمية على نحو أكثر فاعلية.
    His office had joined the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and the Pacific Islands Forum in the Pacific Connectivity Initiative to study the possibility of connecting small islands in the region through global satellites. UN وقال إن مكتبه انضم إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وإلى محفل جزر المحيط الهادئ في مبادرة الاتصالات بالمحيط الهادئ من أجل دراسة إمكانية ربط الجزر الصغيرة في المنطقة عن طريق السواتل العالمية.
    UNCTAD should study the effects of competition on micro-economies (such as those of the small islands in the Caribbean). UN :: ينبغي للأونكتاد أن يدرس آثار المنافسة على الاقتصادات البالغة الصغر (مثل اقتصادات الجزر الصغيرة في البحر الكاريبي).
    These affirmative votes are a reflection of our strong support for a meaningful United Nations role in the decolonization process, particularly as a number of the remaining Non-Self-Governing Territories are our near neighbours, small islands in the South Pacific. UN وهذان التصويتان الايجابيان يجسدان تأييدنا القوي لدور اﻷمم المتحدة المجدي في عملية إنهاء الاستعمار، خصوصا وأن عددا من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية هي من بين جيراننا القريبين منا، الجزر الصغيرة في جنوب المحيط الهادئ.
    (r) Natural and environmental disaster preparedness: relief mechanisms in small islands in the Pacific and Caribbean regions; UN )ص( التأهب للكوارث الطبيعية والبيئية: آليات اﻹغاثة في الجزر الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي؛
    With the ongoing support of the Government of Austria, UN-SPIDER was able to lay special emphasis on small islands in the Pacific region, hence the technical advisory missions to Tonga and Solomon Islands and advisory support to Vanuatu. UN ومع استمرار الدعم المقدم من حكومة النمسا، تمكَّن برنامج سبايدر من التركيز بوجه خاص على الجزر الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ، ومن ثم أوفد بعثات استشارية تقنية إلى جزر سليمان وتونغا وقدّم الدعم الاستشاري إلى فانواتو.
    The populations of a number of small islands in Solomon Islands were facing imminent relocation. UN ويواجه سكان عدد من الجزر الصغيرة في جزر سليمان خطراً وشيكاً بإعادة التوطين(85).
    Paragraph 34 of the Programme of Action notes that these conclusions and recommendations " contain the consensus position of small islands in the agricultural sector " . UN وتشير الفقرة ٣٤ من برنامج العمل إلى أن هذه الاستنتاجات والتوصيات " تتضمن موقف التوافق في اﻵراء بين الجزر الصغيرة في قطاع الزراعة " .
    28. Launched in 2002, Small Islands Voice (www.smallislandsvoice.org) is a cross-cutting project involving small islands in the Caribbean, Pacific and Indian Ocean regions. UN 28 - ومشروع صوت الجزر الصغيرة (www.smallislandsvoice.org)، الذي انطلق في عام 2002، مشروع يشمل عدة قطاعات ويضم الجزر الصغيرة في مناطق البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والمحيط الهندي.
    8. It has long coastlines stretching over 3,165 kilometres along the Arabian Sea, the entrance to the Indian Ocean and the Gulf of Oman and the entrance to the Arabian Gulf in the Hormuz Straits. It has a number of small islands in the Gulf of Oman, the Hormuz Straits and the Arabian Sea and shares land boundaries with the Republic of Yemen, the Kingdom of Saudi Arabia and the United Arab Emirates. UN 8- تطل سواحلها التي تمتد لأكثر من165 3 كم على بحر العرب ومدخل المحيط الهندي وخليج عمان ومدخل الخليج العربي في مضيق هرمز، ويتبعها عدد من الجزر الصغيرة في خليج عمان ومضيق هرمز وبحر العرب، وتشترك بحدود برية مع الجمهورية اليمنية والمملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة.
    34. The conclusions and recommendations of the Interregional Conference of Small Island Countries on Sustainable Development and Environment in Agriculture, Forestry and Fisheries, held in Barbados from 7 to 10 April 1992, 8/ contain the consensus position of small islands in the agricultural sector. UN ٣٤ - وتتضمن نتائج وتوصيات المؤتمر اﻷقاليمي للبلدان الجزرية الصغيرة المعني بالتنمية المستدامة والبيئة في مجالات الزراعة والحراجة ومصائد اﻷسماك، المعقود في بربادوس في الفترة الممتدة من ٧ الى ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢)٨(، موقف التوافق في اﻵراء بين الجزر الصغيرة في قطاع الزراعة.
    The country is bordered to the southwest by the Republic of Yemen, to the east by the Kingdom of Saudi Arabia and to the north by the United Arab Emirates. Several small islands in the Gulf of Oman and Straits of Hormuz belong to the Sultanate. The area of Oman is 309,500 square kilometres. UN ويتاخم حدود سلطنة عمان من الجنوب الغربي الجمهورية اليمنية ومن الغرب المملكة العربية السعودية، ومن الشمال دولة الإمارات العربية المتحدة، ويتبع السلطنة عدد من الجزر الصغيرة في خليج عمان ومضيق هرمز، وتبلغ مساحة عمان (309.5) ألف كيلومتر مربع.
    Many of the Territories are small islands in the Caribbean and the Pacific, with low population bases, affected by their remote location, limited natural resources and vulnerability to natural disasters. UN والكثير من هذه الأقاليم عبارة عن جزر صغيرة في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ذات قواعد سكانية قليلة العدد، وتتأثر بموقعها النائي وبمواردها الطبيعية المحدودة وضعفها في مواجهة الكوارث الطبيعية.
    12. The Special Committee had on various occasions drawn the attention of the international community to the problems confronting the Non-Self-Governing Territories, many of which were small islands in the Caribbean and the Pacific with special needs in terms of socio-economic development and the protection of the environment. UN ١٢ - وقد قامت اللجنة الخاصة مرات متعددة باطلاع المجتمع الدولي على المشاكل التي تواجه اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والتي يتألف عدد كبير منها من جزر صغيرة في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وهي ذات احتياجات خاصة على صعيد التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وحماية البيئة.
    The Secretary-General's Special Adviser and mediator, Yves Fortier, and his team will pursue their efforts to assist both countries in finding a consensual settlement of the issues of sovereignty over three small islands in that bay (Mbanié, Cocotiers and Congas islands) and of their land and maritime boundary. UN وسوف يواصل السيد إيف فورتييه، المستشار الخاص للأمين العام ووسيطه، ومع فريقه، جهودهم لمساعدة الدولتين في التوصل إلى تسوية يرضى بها الطرفان لقضايا السيادة على ثلاث جزر صغيرة في ذلك الخليج (جزر مبانييه وكوكوتييه وكونغاس) وحدود أراضيهما ومناطقهما البحرية.
    SEOUL – Chinese, South Korean, and Japanese diplomats recently took to the podium of the United Nations General Assembly to reassert their countries’ positions on the territorial issues surrounding several small islands in the seas of East Asia. But the composed manner in which they delivered their remarks belied their countries’ long-simmering tensions over the islands, which have come to a near boil in the last few months. News-Commentary سول ــ مؤخرا، اتجه الدبلوماسيون من الصين وكوريا الجنوبية واليابان إلى منبر الجمعية العامة للأمم المتحدة بهدف إعادة التأكيد على مواقف بلدانهم فيما يتصل بالقضايا الإقليمية المحيطة بعدة جزر صغيرة في بحار شرق آسيا. ولكن الأسلوب الهادئ الذي سلموا به ملاحظاتهم جاء متناقضاً مع التوترات حول هذه الجزر والتي تختمر ببطء منذ مدة طويلة بين بلدانهم، والتي اقتربت من نقطة الغليان في الأشهر القليلة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more