"small member states" - Translation from English to Arabic

    • الدول اﻷعضاء الصغيرة
        
    • للدول اﻷعضاء الصغيرة
        
    • بالدول الأعضاء الصغيرة
        
    In that connection, it once again called on the United Nations to take special measures to help small Member States to protect their sovereignty, territorial integrity and security. UN وفي هذا الصـدد، فإنها تدعــو اﻷمم المتحــدة مرة أخرى الى اتخاذ تدابير خاصة لمساعدة الدول اﻷعضاء الصغيرة على حماية سيادتها وسلامتها الاقليمية وأمنها.
    It should apply to most developing countries assisted by the United Nations development system and not only to small Member States. UN وينبغي تطبيق التوصية اﻷخيرة على معظم البلدان النامية التي يساعدها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لا على الدول اﻷعضاء الصغيرة وحدها.
    The country programmes of UNICEF allow greater flexibility in response to the specific needs of individual countries and to areas of greatest needs, including multi-country programmes for small Member States. UN وتتيح برامج اليونيسيف القطرية قدرا أكبر من المرونة استجابة لﻹحتياجات المحددة للبلدان منفردة وللمناطق التي في أمس الحاجة، بما في ذلك عدد من البرامج المتعددة البلدان لصالح الدول اﻷعضاء الصغيرة.
    In our opinion, this would give small Member States an opportunity to be elected to the Council more often. UN ومن رأينا أن هذا سيعطي الفرصة للدول اﻷعضاء الصغيرة لكي تنتخب لعضوية المجلس بتواتر أكبر.
    1. The subject under examination in the report of the Joint Inspection Unit (JIU) is the development needs of small Member States. UN ١ - إن الموضوع الذي يتناوله تقرير وحدة التفتيش المشتركة بالبحث هو الاحتياجات الانمائية للدول اﻷعضاء الصغيرة.
    Review of the specific development needs of small Member States and the responsiveness of the United Nations development system (JIU/REP/93/4) UN استعراض احتياجات التنمية الخاصة بالدول الأعضاء الصغيرة ومدى استجابة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لهذه الاحتياجات (JIU/REP/93/4)
    51. Another anomaly of the current scale was the application of the floor rate, which imposed an excessive demand on small Member States. UN ٥١ - ويتمثل شذوذ آخر في الجدول الحالي في تطبيق الحد اﻷدنى الذي يفرض عبئا مفرطا على الدول اﻷعضاء الصغيرة.
    It is time that we amended the Charter to guarantee that we will hear the important voice of small Member States and of all geographic regions in both echelons of membership of the Council. UN وقد حان الوقت لتعديل الميثاق لنضمن الاستماع الى صوت هام هو صوت الدول اﻷعضاء الصغيرة وجميع المناطق الجغرافية في كلتا فئتي العضوية في المجلس.
    Yet the People's Republic of China had used its Security Council veto against small Member States maintaining friendly relations with Taiwan, and had worked to undermine the recent Universal Congress on the Panama Canal, despite its importance to many countries, once the involvement of the Republic of China had become known. UN ومع ذلك استخدمت جمهورية الصين الشعبية حق النقض في مجلس اﻷمن ضد الدول اﻷعضاء الصغيرة التي تربطها بتايوان علاقات صداقة، وعملت على تقويض المؤتمر العالمي اﻷخير المعني بقناة بنما، رغم أهميته للعديد من البلدان، بمجرد أن أصبح معروفا أن جمهورية الصين ستشترك فيه.
    6. ACC members mentioned some contradictory provisions and conclusions made by the Inspectors concerning the idea of considering a category of " small Member States " and the necessity for the United Nations system to rethink the allocation of assistance to those countries. UN ٦ - وأشار أعضاء لجنة التنسيق الادارية إلى بعض اﻷحكام والاستنتاجات المتناقضة التي أوردها المفتشون فيما يتعلق بفكرة النظر في استحداث فئة " الدول اﻷعضاء الصغيرة " وضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بإعادة النظر في تخصيص مساعدات لتلك البلدان.
    Report of the Secretary-General on the 1994 World Survey on the Role of Women in Development and note by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit entitled " A review of the specific development needs of small Member States and the responsiveness of the UN تقرير اﻷمين العام عن الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ بشأن دور المرأة في التنمية ومذكرة اﻷمين العام التي يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض الاحتياجات اﻹنمائية التي تنفرد بها الدول اﻷعضاء الصغيرة واستجابة جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لهذه الاحتياجات "
    (b) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit entitled " A review of the specific development needs of small Member States and the responsiveness of the United Nations development system to these needs " . UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض الاحتياجات اﻹنمائية التي تنفرد بها الدول اﻷعضاء الصغيرة واستجابة جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لهذه الاحتياجات)٦٩(.
    Those contradictions could be seen starting from the very first conclusion that greater weight needed to be given to " smallness " in the allocation of development assistance, whereas in some other parts of the report the authors recognized that the small Member States were quite well served by the present system of allocating United Nations development assistance. UN ومن الممكن تتبع بداية هذه التناقضات حتى نصل الى الاستنتاج اﻷول نفسه، وهو القائل بضرورة إعطاء وزن أكبر ﻟ " صغر الحجم " عند تخصيص المساعدة الانمائية، بينما يسلم واضعو التقرير، في أجزاء أخرى منه، بأن النظام الراهن لتخصيص مساعدات اﻷمم المتحدة الانمائية يخدم الدول اﻷعضاء الصغيرة على أفضل وجه.
    (b) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit entitled " A review of the specific development needs of small Member States and the responsiveness of the United Nations development system to these needs " . UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض الاحتياجات اﻹنمائية التي تنفرد بها الدول اﻷعضاء الصغيرة واستجابة جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لهذه الاحتياجات " )٦(٢.
    14. Finally, one ACC member noted that the observation to the effect that " small Member States are quite well served by the present system of allocating United Nations development assistance, receiving comparatively high allocation on a per capita basis " (see para. 51 of the report), made the recommendation redundant. UN ١٤ - وأخيرا، قال أحد أعضاء اللجنة إن التوصية تصبح من نافلة القول على ضوء الملاحظة القائلة بأن " النظام الراهن لتخصيص مساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية يخدم الدول اﻷعضاء الصغيرة على أفضل وجه، حيث أنها تتلقى، بالمقارنة بغيرها، مخصصات عالية اذا استخدمنا نصيب الفرد كمعيار " )انظر الفقرة ٥١ من التقرير(.
    Furthermore, it is often difficult, particularly for small Member States with limited resources, to be present when the Security Council calls an ad hoc meeting. UN وفضلا عن ذلك، كثيرا ما يكون من الصعب، وبخاصة للدول اﻷعضاء الصغيرة محدودة الموارد، أن تكون حاضرة عندما يدعو مجلس اﻷمن إلى عقد اجتماع مخصص لغرض معين.
    VIII. A review of the specific development needs of small Member States and the responsiveness of the United Nations development system to those needs UN ثامنا - استعراض الاحتياجات اﻹنمائية المحددة للدول اﻷعضاء الصغيرة واستجابة جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لهذه الاحتياجات
    Mongolia welcomes the Secretary-General's report on the specific development needs of small Member States, and expects that the ideas and recommendations that it contains will be duly reflected in the activities of the United Nations. UN وترحب منغوليا بتقرير اﻷمين العام عن الاحتياجـــات اﻹنمائية المحددة للدول اﻷعضاء الصغيرة وتتوقــع أن تظهر اﻷفكار والتوصيات الــواردة فيه، على النحــو الواجب، في أنشطة الأمم المتحدة.
    VIII. Review of the specific development needs of the small Member States and the responsiveness of the United Nations development system in meeting those needs UN * A/52/50. ثامنا - استعراض الاحتياجات اﻹنمائية المحددة للدول اﻷعضاء الصغيرة واستجابة جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لهذه الاحتياجات
    The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly the comments of the Administrative Committee on Coordination on the report of the Joint Inspection Unit entitled " A review of the specific development needs of small Member States and the responsiveness of the United Nations development system to these needs " (see A/49/424). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقات لجنة التنسيق الادارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض الاحتياجات الانمائية المحددة للدول اﻷعضاء الصغيرة واستجابة جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي لهذه الاحتياجات " )انظر A/49/424(. ـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more