"small numbers" - Translation from English to Arabic

    • أعداد صغيرة
        
    • أعداد قليلة
        
    • الأعداد الصغيرة
        
    • عدد قليل
        
    • بأعداد صغيرة
        
    • عدد صغير
        
    • أعداد ضئيلة
        
    • أعدادا صغيرة
        
    • الأعداد القليلة
        
    • بأعداد قليلة
        
    Some might observe that, given the population levels in our region, we are dealing with small numbers. UN وقد يلاحظ البعض أننا نتعامل مع أعداد صغيرة في ضوء معدلات السكان في منطقتنا.
    But as stockpiles of nuclear weapons are reduced towards very small numbers and confidence in full compliance becomes more essential, verification requirements are likely to become increasingly rigorous. UN غير أنه بتخفيض مخزونات الأسلحة النووية إلى أعداد صغيرة للغاية وتحول الثقة في الامتثال التام إلى مسألة أساسية، يحتمل أن تصبح ترتيبات التحقق صارمة باطراد.
    However, evidence shows that only small numbers of communities are accessing such services and support. UN ولكن الأدلة تبين أنه لا تحصل على الخدمات والدعم سوى أعداد صغيرة من المجتمعات.
    small numbers of gratis personnel will be deployed for limited periods to facilitate military planning by the troop-contributing countries without the requirement for the two-month notification of all Member States. UN وسيجري نشر أعداد قليلة من الموظفين المقدمين للعمل دون مقابل لفترات محدودة لتيسير عمليات التخطيط العسكري من جانب البلدان المساهمة بقوات، دون الالتزام بشرط الشهرين المحدد لإبلاغ جميع الدول الأعضاء.
    Confounds why the Romans attacked in such small numbers, led by a boy. Open Subtitles من الغريب هجوم الرومان مع هذه الأعداد الصغيرة وتحت قيادة فتى
    Percentages of vacancies could change dramatically over a short period at duty stations where small numbers of posts were involved. UN فالنسب المئوية للشواغر يمكن أن تتغير خلال فترة قصيرة في مراكز العمل التي فيها عدد قليل من الوظائف.
    However, disgruntled individual RUF combatants have secretly continued to go forward to disarm, but in small numbers. UN إلا أن بعض المحاربين الحانقين على الجبهة واصلوا سرا إلقاء أسلحتهم وإن كان ذلك قد جرى بأعداد صغيرة.
    During the collection exercise, small numbers of former RUF came forward with weapons. UN وخلال عملية الجمع هذه، سلَّم عدد صغير من المقاتلين السابقين في الجبهة المتحدة الثورية أسلحتهم طواعية.
    There are also certain business sectors, such as industry and transport, that employ small numbers of women. UN ويقوم أيضا بعض قطاعات الأعمال التجارية، مثل قطاعي الصناعة والنقل، بتشغيل أعداد ضئيلة من النساء.
    small numbers of Sierra Leoneans are also being repatriated from other asylum countries in the subregion. UN ويجري أيضا إعادة أعداد صغيرة من أبناء سيراليون إلى الوطن من بلدان اللجوء الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    small numbers of refugees from countries other than Guinea and Liberia have been transported by air. UN ونُقلت جوا أعداد صغيرة من اللاجئين من بلدان غير غينيا وليبريا.
    small numbers of people remain displaced in the north and east of the country, mainly in host communities. UN وما زالت توجد أعداد صغيرة من الأشخاص المشردين في شمال البلد وشرقه، يعيشون بصورة رئيسية في مجتمعات محلية مستضيفة.
    Despite these security-related problems, the missions noted the presence of small numbers of spontaneous returnees in each county visited. UN وبالرغم من هذه المشاكل المتصلة باﻷمن، فقد لاحظت البعثات وجود أعداد صغيرة من العائدين تلقائيا في كل مقاطعة زارتها.
    UNISFA also observed the presence of small numbers of armed Sudan People's Liberation Army personnel in southern Abyei, in contravention of the Agreement and Council resolutions. UN ولاحظت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي أيضا وجود أعداد صغيرة من أفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان المسلحين في جنوب أبيي، انتهاكا للاتفاق ولقرارات المجلس.
    Stocks are now centralised, with small numbers in ammunition depots throughout Australia to support regional training by Engineer units. UN والمخزونات مركزية الآن، مع وجود أعداد صغيرة في مستودعات الذخيرة في جميع أنحاء أستراليا لدعم التدريب الإقليمي بوحدات المهندسين.
    small numbers of refugees, most in dire need of protection and life-saving assistance, continued to return from dense forest areas throughout 1997 and the first months of 1998. UN وتواصل أعداد قليلة من اللاجئين، ومعظمهم في أمس الحاجة إلى الحماية والمساعدة في إنقاذ حياتهم، العودة من مناطق الغابات الكثيفة طوال عام ٧٩٩١ والشهور اﻷولى من عام ٨٩٩١.
    In the first week of August, only very small numbers of returnees and refugees entered Sierra Leone across the Mano River Bridge. UN وفي الأسبوع الأول من شهر آب/أغسطس، لم يدخل إقليم سيراليون عبر جسر نهر مانو سوى أعداد قليلة جدا من العائدين واللاجئين.
    Because of the relatively small numbers of female prisoners, accommodation and programme planning is more of a challenge than it is for male prisoners. UN 359 - وبسبب الأعداد الصغيرة نسبياً من السجينات فإن تخطيط برامج وأماكن الإيواء يمثل تحدياً أشد في حالة السجينات عنه في حالة المسجونين من الرجال.
    In addition, there are relatively small numbers of people belonging to other religions such as Islam and Judaism and others. UN بالإضافة إلى ذلك، يعتنق عدد قليل من الناس ديانات أخرى مثل الدين الإسلامي واليهودية وغيرها.
    The victims of these attacks are still making their way in small numbers to medical centres. UN وما زال ضحايا هذه الاعتداءات يصلون بأعداد صغيرة إلى المراكز الطبية.
    Australia reported that stocks are now centralised, with small numbers in ammunition depots throughout Australia to support regional training. UN أبلغت أستراليا أن المخزونات تدار الآن مركزياً، حيث يوجد عدد صغير من مستودعات الذخائر في أنحاء أستراليا لدعم التدريب الإقليمي.
    58. By end-June 1997, a total of 386,847 refugees, mainly from Eritrea and Ethiopia with small numbers from Chad, the Democratic Republic of the Congo and Uganda, were under the protection of UNHCR. UN ٥٨ - بحلول نهاية شهر حزيران/يونيه ١٩٩٧، كانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تبسط حمايتها على ما مجموعه ٨٤٧ ٣٨٦ لاجئا، وغالبيتهم كانت من اريتريا وإثيوبيا، كما كانت هناك أعداد ضئيلة من تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا.
    It would only work if users of the Database requested small numbers of commodities at a time. UN فهو لاينفع إلا إذا كان مستعملو قاعدة البيانات يطلبون أعدادا صغيرة من السلع في الوقت الواحد.
    In the United Nations-controlled zone, the remaining small numbers of Croatian police and Montenegrin Border Police should be removed and the entry of unauthorized civilians to the zone by the two sides should be prevented. UN ففي المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة ينبغي سحب الأعداد القليلة المتبقية من الشرطة الكرواتية وشرطة حدود الجبل الأسود، ومنع دخول المدنيين غير المأذونين إلى المنطقة من جانب الطرفين.
    Kosovo Serbs had participated for the first time in elections at the municipal level, albeit in small numbers in areas where they did not constitute a majority, resulting in a power shift in some municipalities. UN وشارك صرب كوسوفو لأول مرة في انتخابات تجرى على صعيد البلديات وإن كان ذلك بأعداد قليلة في الأماكن التي لا يشكلون فيها أغلبية مما نتج عنه تحول في السلطة في بعض البلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more