"small organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الصغيرة
        
    • المؤسسات الصغيرة
        
    • منظمات صغيرة
        
    • للمنظمات الصغيرة
        
    • والمنظمات الصغيرة
        
    The conditions and requirements for funding from governmental sources could also be difficult to manage for small organizations. UN وقد يصعب أيضا على المنظمات الصغيرة أن تلبّي شروط ومتطلّبات الحصول على التمويل اللازم من مصادر حكومية.
    UNIFEM will continue to explore improved career opportunities for highly competent staff, which is often a challenge in small organizations. UN وسيواصل الصندوق استكشاف تحسين الفرص الوظيفية للموظفين ذوي الكفاءة العالية، الذي غالبا ما يشكل تحديا في المنظمات الصغيرة.
    This is even more problematic in small organizations where translators often double as editors. UN وهذا الأمر أكثر تعقيداً في المنظمات الصغيرة حيث يعمل المترجمون في كثير من الأحيان كمحررين.
    small organizations with less than 25 employees UN المؤسسات الصغيرة التي يقل عدد موظفيها عن 25 موظفاً
    The particular concerns of small organizations which are not represented at country level should be stressed in this regard. UN وينبغي، في هذا الصدد، التشديد على قلق المؤسسات الصغيرة غير الممثلة على الصعيد القطري.
    Such organizations range from extraordinarily large national or international organizations with budgets in the hundreds of millions of dollars, to very small organizations run by individuals out of their homes. UN وتتراوح هذه المنظمات ما بين المنظمات الوطنية أو الدولية الهائلة بميزانيات تقدر بمئات الملايين من الدولارات، إلى منظمات صغيرة جداً يديرها أفراد من منازلهم.
    Despite considerable achievements in dismantling drug cartels, those groups had fragmented into small organizations which used new methods and routes. UN وبالرغم مما تحقق من إنجازات كبيرة في تفكيك كارتيلات المخدرات، فإن تلك المجموعات تجزّأت إلى منظمات صغيرة تستعمل أساليب وخطوط سير جديدة.
    The particular concerns of small organizations that were not represented at the country level were highlighted. UN وسلطت اﻷضواء على الشواغل الخاصة للمنظمات الصغيرة غير الممثلة على المستوى القطري.
    small organizations and organizations with normative mandates are less developed in BC terms. UN أما المنظمات الصغيرة والمنظمات التي أُنيطت بها ولايات معيارية فإنها أقل تطوراً في ميدان استمرارية تصريف الأعمال.
    This is even more problematic in small organizations where translators often double as editors. UN وهذا الأمر أكثر تعقيداً في المنظمات الصغيرة حيث يعمل المترجمون في كثير من الأحيان كمحررين.
    small organizations and organizations with normative mandates are less developed in BC terms. UN أما المنظمات الصغيرة والمنظمات التي أُنيطت بها ولايات معيارية فإنها أقل تطورا في ميدان استمرارية تصريف الأعمال.
    The Office was encouraged to enhance procedures regarding selecting and monitoring implementing partners, including due diligence, while being mindful of the potential transaction costs imposed upon small organizations. UN وشُجّعت المفوضية على تعزيز الإجراءات المتعلقة باختيار الشركاء التنفيذيين ورصدهم، بما في ذلك بذل العناية الواجبة، مع مراعاة تكاليف المعاملات التي قد تفرض على المنظمات الصغيرة.
    - Especially for small organizations, there are risks of staff loss of productivity, as the ERP system may make some business processes longer and more complicated than the original business processes. UN :: في المنظمات الصغيرة بوجه خاص، احتمال حدوث نقص في إنتاجية الموظفين، حيث إن نظام التخطيط يمكن أن يؤدي إلى استغراق بعض إجراءات العمل مدة أطول وزيادة تعقيدها مقارنة بإجراءات العمل الأصلية.
    - Especially for small organizations, there are risks of staff loss of productivity, as the ERP system may make some business processes longer and more complicated than the original business processes. UN :: في المنظمات الصغيرة بوجه خاص، احتمال حدوث نقص في إنتاجية الموظفين، حيث إن نظام التخطيط يمكن أن يؤدي إلى استغراق بعض إجراءات العمل مدة أطول وزيادة تعقيدها مقارنة بإجراءات العمل الأصلية.
    In addition, our pilot volunteer fund continues to enable small organizations to receive grant funding to support their own volunteer programmes in developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن صندوق دعم العمل التطوعي الرائد في أستراليا يواصل تمكين المنظمات الصغيرة من تلقي منح تمويلية لدعم برامجها الخاصة للعمل التطوعي في البلدان النامية.
    83. However, it is important to analyse the reasons behind the relatively lower acceptance and implementation rates of small organizations. UN 83 - ومع ذلك، فمن المهم تحليل الأسباب الكامنة وراء الانخفاض النسبي في معدلات القبول والتنفيذ من جانب المؤسسات الصغيرة.
    Recommendation 4: Options for financing access of small organizations to a professional investigations capability UN التوصية 4 - خيارات لتمويل حصول المؤسسات الصغيرة على قدرة فنية في مجال التحقيق
    At the same time, the Japanese Government was deregulating such programmes, making it easier for small organizations to enter the internship programme. UN وفي نفس الوقت، ألغت الحكومة اليابانية هذه البرامج، مما جعل من الأيسر على المؤسسات الصغيرة الدخول في برنامج التدريب الداخلي، وطلبت معلومات عن الحالة.
    They are normally small organizations without sufficient resources to maintain an active regional or field presence, but conversely, carry out field projects and other activities. UN وهي عادة منظمات صغيرة ليست لديها موارد كافية لإقامة وجود إقليمي أو ميداني فعّال، ولكنها تضطلع، في المقابل، بمشاريع وأنشطة ميدانية أخرى.
    They are normally small organizations without sufficient resources to maintain an active regional or field presence, but conversely, carry out field projects and other activities. UN وهي عادة منظمات صغيرة ليست لديها موارد كافية لإقامة وجود إقليمي أو ميداني فعّال، ولكنها تضطلع، في المقابل، بمشاريع وأنشطة ميدانية أخرى.
    The delegation stated that it shared the concerns that had been expressed in the report of the Fund and asked to know more about the modalities being devised within the context of UNDG to address the problems encountered by small organizations such as UNFPA. UN وذكر الوفد أنه يُشاطر ما أعرب عنه من الشواغل الواردة بتقرير الصندوق وطلب المزيد من المعلومات عن الطرائق التي يجري استنباطها ضمن إطار المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة لمعالجة المشاكل التي تواجهها منظمات صغيرة مثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Initial analysis leads us to consider that small organizations may have relatively less capacity to consider and implement recommendations that are not all relevant for the organization. UN ويؤدي التحليل الأولي بنا إلى النظر في احتمال توفر قدرة أقل نسبيا للمنظمات الصغيرة على بحث وتنفيذ التوصيات التي لا تخص المنظمة تماما.
    Tax-exempt organizations, except for churches, small organizations, and certain others, file annual information returns rather than tax returns. UN * تقوم المنظمات المعفاة من الضرائب، فيما عدا الكنائس والمنظمات الصغيرة ومنظمات معينة أخرى، بتقديم إقرارات سنوية تتضمن معلومات وليس إقرارات ضريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more