"small part" - Translation from English to Arabic

    • جزء صغير
        
    • جزءا صغيرا
        
    • جزء ضئيل
        
    • الجزء الصغير
        
    • دور صغير
        
    • دوراً صغيراً
        
    • جزءاً صغيراً
        
    • جزء يسير
        
    • جزءاً ضئيلاً
        
    • بدور صغير
        
    • بجزء كبير
        
    • دور بسيط
        
    • دورا صغيرا
        
    • جزءًا صغيرًا
        
    • قسم صغير
        
    The view was expressed that verification activities were only a small part of the issue of treaty implementation. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أنشطة التحقق لا تمثل سوى جزء صغير من قضية تنفيذ المعاهدة.
    The view was expressed that verification activities were only a small part of the issue of treaty implementation. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أنشطة التحقق لا تمثل سوى جزء صغير من قضية تنفيذ المعاهدة.
    However, aid is only a small part of the development puzzle. UN ومع ذلك، فإن المعونة مجرد جزء صغير من لغز التنمية.
    While some Member States faced genuine difficulties in paying their assessments, their contributions accounted for a small part of the budget. UN ولئن كانت بعض الدول الأعضاء تواجه صعوبات حقيقية في تسديد اشتراكاتها المقررة، فإن أنصبتها تشكل جزءا صغيرا من الميزانية.
    Contrary to the general perception, prisoners with special needs do not constitute a small part of the prison population. UN وعلى عكس التصور الشائع، فإنَّ السجناء من ذوي الاحتياجات الخاصة لا يعدّون جزءا صغيرا من جملة السجناء.
    Only a very small part of the gold-trading chain is recorded. UN لا يسجَّل سوى جزء ضئيل جدا من سلسلة تجارة الذهب.
    So by selling off this small part of his soul -- Open Subtitles حتى من خلال بيع هذا الجزء الصغير من روحه -
    I had some small part in how you turned out. Open Subtitles عن الشعور بأن لي دور صغير فيما أصبحتِ عليه
    Kicking butt is just a small part of kung fu. Open Subtitles ركل المؤخرات هو جزء صغير من رياضة الكونج فو
    Yet another small part of the reef has been changed. Open Subtitles فوق ذلك جزء صغير من الشعاب المرجانية قد تغيير.
    A small part is in the former Yugoslav Republic of Macedonia and a smaller part in Bulgaria. UN ويقع جزء صغير منها في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجزء أصغر في بلغاريا.
    The use of only a small part of the world's enormous nuclear arsenal would mean the end of the species. UN فاستخدام مجرد جزء صغير من ترسانة العالم النووية الهائلة سيعني نهاية النوع.
    Unfortunately, however, only a small part of that assistance was targeted for the poorest developing countries. UN ولكن من سوء الطالع، لم يخصص لأفقر البلدان النامية من تلك المساعدات سوى جزء صغير فقط.
    For UNIDO as well as for most other United Nations system organizations, this represents only a relatively small part of total voluntary contributions. UN وهذه المساهمات، فيما يخص اليونيدو ومعظم المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ما هو إلا جزء صغير نسبيا من إجمالي التبرعات.
    Of course, the number of conflict-related deaths is but a small part of the suffering and devastation found in such situations. UN وبطبيعة الحال، لا يشكل عدد الوفيات الناشئة عن النزاعات إلا جزءا صغيرا من المعاناة والدمار الناجمين عن هذه الحالات.
    If even a small part of you feared the stories were true? Open Subtitles ولو ان جزءا صغيرا فيك كان يظن ان تلك القصص حقيقيه
    On the whole, it is clear that tobacco production represents a small part of most economies. UN وعموما، فإن من الواضح أن إنتاج التبغ يمثل جزءا صغيرا من معظم الاقتصادات.
    None agrees to share even a small part of their absolute powers over the lives, freedom and future of the Congolese people. UN ولا توافق أي منها على تقاسم ولو جزء ضئيل من السلطة المطلقة التي تمارسها على حياة الشعب الكونغولي وحريته ومستقبله.
    It's just a small part that talks to your diaphragm, that initiates breath. Open Subtitles إنه مجرد ذلك الجزء الصغير الذي يتصل مع الحجاب الحاجز, و الذي مسؤول عن التنفس
    In London, I had a small part in a radio drama. Open Subtitles في لندن لقد كان لي دور صغير في دراما على الراديو
    I like to think talent played a small part. Open Subtitles أحبّ أن أعتقد أنّ المواهب تلعب دوراً صغيراً.
    They are, after all, no small part of the reason why the Council has survived and played a significant role during the past 60 years. UN فهي، على أي حال، لا تمثل جزءاً صغيراً من سبب بقاء المجلس واضطلاعه بدور هام خلال الأعوام الستين الماضية.
    The chain of consequences for agriculture of ecological catastrophe lasts for a long period of time, and only a small part of it can be repaired. UN وتدوم سلسلة نتائج الكارثة الايكولوجية على الزراعة لفترة طويلة من الوقت، ولا يمكن إصلاح سوى جزء يسير منها.
    Nevertheless, such resources remain a very small part of overall funding for most of the programmes that receive them (see annex I, table 2), and below the levels that were originally foreseen. Chart 3 UN ومع ذلك، فإن هذه الموارد تظل جزءاً ضئيلاً جداً من إجمالي التمويل بالنسبة إلى معظم البرامج التي تلقتها (انظر المرفق الأول، الجدول 2)، ودون المستويات التي كانت متوقعة في أول الأمر().
    Wait, you know what? Natalie Wood did a small part in that, one of her first parts. Open Subtitles انتظري تعلمين ماذا، ناتالي وود مثلت بدور صغير فيه ، أحد أوائل أفلامها
    That's due to... in no small part... to my fine police officers and detectives, who take their work rather seriously. Open Subtitles وهذا بسبب... بجزء كبير... لمُحققيّ وضبّاطي البارعين،
    The Molina Cartel may be just a small part of this. Open Subtitles " ربما أن شركات " مالينا لها دور بسيط بهذا
    For him, it was more important to be sure that you made a small change than to play a small part in a big change. Open Subtitles ‫في نظره، كان يعنيه أكثر أنْ يرى أنّه قد أحدث تغييرا طفيفا ‫عن أنْ يلعب دورا صغيرا في تغيير كبير
    I always thought I could play some small part in that grand tradition. Open Subtitles حسبتُ أنني سألعب جزءًا صغيرًا في هذا التراث الكبير
    Tell me that there isn't a small part of you that's scared that I'm too much of a mess. Open Subtitles قولي لي انه لا يوجد قسم صغير منك يخشى انني عبارة عن فوضى عارمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more