In the enterprise sector, the number of registered enterprises stabilized, and only the number of small private firms continued to grow. | UN | ففي قطاع المؤسسات، استقر عدد المؤسسات المسجلة ولم يرتفع سوى عدد الشركات الخاصة الصغيرة. |
The number of small private companies has been increasing in recent years. | UN | وقد أخذ حجم الشركات الخاصة الصغيرة يتزايد خلال السنوات اﻷخيرة. |
And much of the equipment would have been bought from small private companies. | Open Subtitles | و أغلب المُعدات تم شرائها من شركات خاصة صغيرة |
Investment banks which handle stock and bond trading were small private partnerships | Open Subtitles | بنوك الاستثمار التى تعاملت فى الإيداعات و الائتمان كانوا شركات خاصة صغيرة |
The function of the secretariat would be to review funding requests from community-based organizations and small private sector entities, channelled through the United Nations resident coordinators. | UN | وتتمثل مهمة الأمانة في استعراض طلبات التمويل من المنظمات المجتمعية الأساس وكيانات القطاع الخاص الصغيرة التي ترد عن طريق المنسق المقيم للأمم المتحدة. |
Livestock farming and fruit and vegetable production are predominantly undertaken on small private household plots. | UN | وتغلب تربية الماشية وزراعة الفاكهة والخضروات على قطع اﻷرض الصغيرة الخاصة التي تحوزها أسر معيشية. |
To ensure that small private enterprises are not required to comply with excessively stringent requirements, this duty is limited to enterprises that regularly employ more than fifty people. | UN | ولضمان عدم إلزام المؤسسات الخاصة الصغيرة بالامتثال للمتطلبات المفرطة في التشدد، يقتصر هذا الواجب على المؤسسات التي تستخدم بانتظام أكثر من خمسين شخصاً. |
The average living condition in Estonia is influenced by the rural population and the number of small private houses characterized by a larger floor space, but fewer amenities and greater distances to service companies. | UN | ويتأثر متوسط مستوى المعيشة في إستونيا بالسكان الريفيين وبعدد المساكن الخاصة الصغيرة التي تتميز بشغلها مساحة أكبر وبقلة وسائل الراحة فيها وبعدها بمسافات شاسعة عن مرافق الخدمات. |
A new approach to governance and the way public institutions interact with workers and small private businesses is central to any effective strategy for moving the disadvantaged through and out of the continuum of informality; | UN | فاتباع نهج جديد في نظام الحكم وطريقة تفاعل المؤسسات العامة مع العاملين والأعمال الخاصة الصغيرة مسائل جوهرية لأي استراتيجية فعالة لإخراج المحرومين من الطابع غير الرسمي المتواصل للعمل؛ |
372. small private universities began to appear from 1989 onwards. | UN | ٢٧٣- وبدأت الجامعات الخاصة الصغيرة في الظهور ابتداء من عام ٩٨٩١. |
First, the only type of land reform that reliably reduces poverty and enhances efficiency and growth is redistribution that transfers land from large farms to small private farms. | UN | أولا، إن النوع الوحيد ﻹصلاح اﻷراضي الذي يخفض على نحو موثوق الفقر ويعزز الفعالية والنمو هو إعادة التوزيع الذي ينقل اﻷرض من المزارع الكبيرة إلى المزارع الخاصة الصغيرة. |
The creation of small private enterprises has been the major source of new jobs, entailing at the same time major modifications in the economic structure. | UN | وقد كان إنشاء المؤسسات التجارية الخاصة الصغيرة هو المصدر الرئيسي لﻷعمال الجديدة، مما تسبب في نفس الوقت في إجراء تعديلات رئيسية في الهيكل الاقتصادي. |
I'm just a guy with a small, private firm! | Open Subtitles | لست سوى رجل يملك شركة محاماة خاصة صغيرة! |
42. There is little private traffic; services are offered by small private aircraft. | UN | ٢٤- وحركة النقل الخاص محدودة؛ وتقدم هذه الخدمات من خلال طائرات خاصة صغيرة. |
52. A small private company, incorporating the artisanal gold-miners at Essakane, was established with both local and overseas investors. | UN | ٥٢ - وانشئت شركة خاصة صغيرة تضم معدني الذهب الحرفيين في أساكان ومستثمرين محليين وفي وراء البحار على حد سواء. |
Solomon Islands would like to see the report go further and discuss countries with small and narrow foreign-owned economies with a small private sector. | UN | وتود جزر سليمان أن ترى التقرير يذهب إلى أبعد من ذلك ليناقش البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والمحدودة والمملوكة للأجانب والتي لديها قطاعات خاصة صغيرة. |
Furthermore, the Fund will support requests received from Governments of developing countries for financing poverty alleviation projects, including initiatives from community-based organizations and small private sector entities. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم الصندوق بدعم الطلبات الواردة من حكومات البلدان النامية لتمويل مشاريع تخفيف حدة الفقر، بما في ذلك المبادرات الواردة من المنظمات المجتمعية وكيانات القطاع الخاص الصغيرة. |
Furthermore, the World Solidarity Fund will support requests received from Governments of developing countries for financing poverty alleviation projects, including initiatives from community-based organizations and small private sector entities. | UN | علاوة على ذلك، سيدعم الصندوق الطلبات التي ترد من حكومات البلدان النامية من أجل تمويل مشاريع تخفيف حدة الفقر، بما في ذلك المبادرات التي تنفذها المنظمات المجتمعية الأساس وكيانات القطاع الخاص الصغيرة. |
Measures orientated towards ultimate energy consumption are to take effect primarily in the sectors of small private consumption as well as in the areas of room heating, water heaters and traffic. | UN | إن تنفيذ التدابير التي تتجه إلى الاستهلاك النهائي للطاقة ستطبق اساساً في قطاعات الاستهلاك الخاص الصغيرة فضلاً عن مجالات تدفئة الغرف وتسخين المياه وحركة السير. |
Communities and small private forest owners are also becoming increasingly concerned with forest degradation and are organizing themselves to take action against the illegal exploitation of forests and also to claim rights for greater control of those resources. | UN | كذلك يزداد قلق المجتمعات وأصحاب الغابات الصغيرة الخاصة إزاء تدهور الغابات، وينظمون أنفسهم لاتخاذ إجراءات ضد استغلال الغابات غير المشروع والمطالبة بالحقوق التي تمنحهم سيطرة أكبر على هذه الموارد. |
In a small island economy like Tuvalu with a relatively small private sector, Government dominates the economy. | UN | وفي اقتصاد جزيرة صغيرة مثل توفالو، وقطاع خاص صغير نسبياً، تهيمن الحكومة على الاقتصاد. |
The overall social situation of the country is precarious due to the limitations of the education and training system, inadequate health facilities, the limited natural resources, and the very small private sector. | UN | والحالة الاجتماعية العامة في البلد غير مستقرة ﻷن النظام التعليمي والتدريبي ضعيف اﻹمكانيات والمرافق الصحية غير كافية والموارد الطبيعية محدودة والقطاع الخاص صغير جدا. |