Given the small size of the increase relative to global liquidity this should have little impact on global financial stability. | UN | وبالنظر إلى صغر حجم الزيادة المتصلة بالسيولة العالمية، فلن يكون لهذا إلا أثر ضئيل على الاستقرار المالي العالمي. |
In view of the small size of the mission, the Advisory Committee was of the opinion that the liquidation period of the Commission could be expedited. | UN | وأوضحت أن اللجنة الاستشارية ترى أنه بالإمكان التعجيل بالانتهاء من فترة تصفية اللجنة نظراً إلى صغر حجم البعثة. |
The Committee also expresses its concern at the high number of intercountry adoptions, particularly in the light of the small size of the State party. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التبني الدولي ولا سيما في ضوء صغر حجم الدولة الطرف. |
Due to the small size of the country, however, Liechtenstein's tertiary education offerings are still limited. | UN | بيد أنه نظرا لصغر حجم البلد، فإن التعليم العالي في ليختنشتاين ما زال محدودا. |
The small size of the markets has prevented the maximization of the full value of liberalization through economies of scale. | UN | فقد حال الحجم الصغير لأسواقها دون الاستفادة إلى أقصى حد من كامل منافع تحرير هذا القطاع عن طريق وفورات الحجم. |
The Committee also expresses its concern at the high number of intercountry adoptions, particularly in the light of the small size of the State party. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التبني الدولي ولا سيما في ضوء صغر حجم الدولة الطرف. |
Owing to the small size of the island, referrals of cases of abuse are often made informally through neighbours, relatives and friends of the families concerned, at which point a welfare officer will investigate the case. | UN | وبالنظر إلى صغر حجم الجزيرة، كثيراً ما يتم إحالة حالات الإساءة بشكل غير رسمي من خلال الجيران والأقارب وأصدقاء الأسر المعنية، وعند هذه النقطة يقوم موظف في الرعاية الاجتماعية بالتحقيق في الحالة. |
The results from these additional interviews cannot be considered representative, because of the small size of the sample, yet they still mirror the tendency to be effected by violence. | UN | ونتائج هذه المقابلات الإضافية لا يمكن أن تعد ممثلة للواقع القائم، من جراء صغر حجم العينة ذات الشأن، ولكنها تعكس مع هذا الاتجاه الذي يتخذه العنف. |
The small size of the Organization and the limited availability of resources for its technical work are additional reasons for focusing on the following three areas: | UN | كما إن صغر حجم المنظمة وقلّة الموارد المتاحة لأنشطتها التقنية سببان إضافيان للتركيز على المجالات الثلاثة التالية: |
Despite the small size of the tertiary level, university life in Liechtenstein is characterized by vibrant research activity. | UN | ورغم صغر حجم الدرجة الثالثة من التعليم، فإن الحياة الجامعية في ليختنشتاين تتميز بنشاط شديد الحيوية في مجال البحث. |
Agency balance continues to be an issue of concern, as does the small size of the pool of candidates relative to the number of vacancies. | UN | ولا يزال التوازن بين الوكالات يشكل مصدر قلق، شأنه في ذلك شأن صغر حجم مجموعة المرشحين مقارنة بعدد الشواغر. |
Some members noted the small size of the adjustment, while others were not prepared to support its elimination. | UN | ولاحظ بعض الأعضاء صغر حجم التسوية، بينما كان آخرون غير مستعدين لمساندة وقف العمل به. |
The small size of the country, its insularity and its strong dependence on external aid were some of the factors that had made the economy highly vulnerable. | UN | ويعتبر صغر حجم البلد وانعزاله واعتماده القوي على المعونة الخارجية من بين العوامل التي جعلت الاقتصاد عرضة للضرر الشديد. |
As a result, and also considering the small size of the portfolio, UN-Habitat will administer the operation of the portfolio in-house. | UN | ونتيجة لذلك، وأيضا بالنظر إلى صغر حجم الحافظة، فإن الموئل سيتولى إدارة الحافظة داخليا. |
On the demand side, because of the small size of the domestic market, exports are vital in supplementing aggregate demand for Cypriot agricultural, manufactured products and services. | UN | ومن ناحية الطلب، فإن صغر حجم السوق الداخلية أدى إلى اضطلاع الصادرات بدور حيوي في استكمال إجمالي الطلب على المنتجات القبرصية الزراعية والمصنعة والخدمات. |
Second, given the amount of professional and administrative effort involved in case-handling details, the small size of the Tribunal's secretariat tends to affect the number and the time required for issuing judgements. | UN | والعامل الثاني، هو أنه نظرا لحجم الجهد الفني واﻹداري التي تنطوي عليه تفاصيل النظر في القضايا، فإن صغر حجم أمانة المحكمة يميل إلى التأثير على عدد اﻷحكام وعلى الوقت اللازم ﻹصدارها. |
Because of the small size of the economy, most Samoan firms cannot compete in the international market. | UN | ونظراً لصغر حجم الاقتصاد، لا يمكن لمعظم شركات ساموا المنافسة في السوق الدولية. |
Due to the small size of the country, however, Liechtenstein's tertiary education offerings are still limited. | UN | ونظرا لصغر حجم البلد، ما زالت فرص التعليم العالي المتاحة في البلد محدودة. |
The report, however, notes that the estimate has a wide margin of error because of the small size of the samples. | UN | إلا أن التقرير يبين أن هامش الخطأ كبير في هذه التقديرات بسبب الحجم الصغير للعينات. |
The small size of the markets has prevented maximisation of the full value of liberalization through economies of scale. | UN | فقد حال الحجم الصغير لأسواقها دون الاستفادة إلى أقصى حد من كامل منافع تحرير هذا القطاع عن طريق وفورات الحجم. |
64. Ms. Simms acknowledged the relatively small size of the formal sector in India but noted that the central Government was a big employer and should set an example. | UN | 64 - السيدة سيمس: سلمت بصغر حجم القطاع غير المنظم نسبيا في الهند ولكنها أشارت إلى أن الحكومة المركزية هي أحد كبار أصحاب العمل وينبغي عليها أن تكون قدوة لغيرها. |
Waste Management is beset with problems arising from the small size of the islands, the very high population density, industrial activity and the lack of markets for secondary materials. | UN | 651- تواجه عملية تصريف النفايات مشكلات كثيرة ناشئة عن صغر مساحة الجزر المالطية، وشدة كثافة السكان، والنشاط الصناعي، وقلة الأسواق للمواد الثانوية. |
The relatively small size of the Isle of Man community means that information is widely available and easy to obtain. | UN | وصغر حجم المجتمع نسبياً في جزيرة مان يعني أن المعلومات تتاح على نطاق واسع وانه يسهل الحصول عليها. |