"small technical" - Translation from English to Arabic

    • تقنية صغيرة
        
    • التقنية الصغيرة
        
    • فنية صغيرة
        
    • تقنيا صغيرا
        
    • تقني صغير
        
    • تقني مصغر
        
    The United Nations, with the assistance of UNDP and other donors, would provide a small technical secretariat for such a mechanism. UN وتقوم اﻷمم المتحدة، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتوفير أمانة تقنية صغيرة لهذه اﻵلية.
    The secretariat organized small technical preparatory meetings with representatives from specialized organizations and institutions to discuss the areas of work. UN 74- ونظمت الأمانة اجتماعات تحضيرية تقنية صغيرة مع ممثلي المنظمات والمؤسسات المتخصصة لمناقشة مجالات العمل.
    This fact notwithstanding, the experience in building capacity in the telecommunication sector in one country demonstrates that high quality technical support from a small technical agency can have a very considerable positive impact on the development of a country. UN على أن التجربة في بناء القدرات في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في أحد البلدان تثبت أن الدعم التقني المتميز من وكالة تقنية صغيرة يمكن أن يكون له أثر إيجابي قوي جدا على تطور البلد.
    CCSQ also agreed that small technical agencies would be invited to the next meeting of the Task Force. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن توجه الدعوة الى الوكالات التقنية الصغيرة لحضور الاجتماع المقبل لفرقة العمل.
    CCSQ also agreed that small technical agencies would be invited to the next meeting of the Task Force. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن توجه الدعوة الى الوكالات التقنية الصغيرة لحضور الاجتماع المقبل لفرقة العمل.
    21. As a small technical agency without field representation, the World Intellectual Property Organization (WIPO) considers the CSN a useful tool to attract the attention of national authorities and the donor community, including UNDP, to the relevance of intellectual property matters in national development. UN ١٢ - وتعتبر المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بوصفها وكالة فنية صغيرة دون تمثيل ميداني، مذكرات الاستراتيجية القطرية أداة مفيدة لاسترعاء اهتمام السلطات الوطنية والجهات المانحة، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إلى الصلة الوثيقة التي تربط شؤون الملكية الفكرية بالتنمية الوطنية.
    15. Pursuant to the above arrangements, the Commission dispatched to Baghdad, on 25 July, a small technical team to install the camera systems at the Al-Yawm Al-Azim and Al-Rafah sites. UN ٥١ - وعملا بالترتيبات أعلاه، أوفدت اللجنة الى بغداد، في ٢٥ تموز/يوليه ، فريقا تقنيا صغيرا لتركيب نظم آلات التصوير في موقعي اليوم العظيم والرفح.
    The United Nations Coordination Unit, administered by UNDP, was created to serve as a small technical secretariat to the Team, as well as to contribute to policy harmonization and to develop systems for information management and the provision of common services to operational agencies, including an inter-agency security system. UN وقد أنشئت وحدة تنسيق تابعة لﻷمم المتحدة، يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، للعمل بوصفها أمانة تقنية صغيرة للفريق، فضلا عن المساهمة في التوفيق بين السياسات العامة وإنشاء النظم اللازمة ﻹدارة المعلومات وتوفير الخدمات المشتركة للوكالات التنفيذية، بما في ذلك نظام أمني مشترك بين الوكالات.
    As a small technical agency with limited resources, UNIDO finds itself increasingly burdened by the escalating commitment of time and resources required from staff at Headquarters and in the field. UN وتجد اليونيدو نفسها، باعتبارها وكالة تقنية صغيرة ذات موارد محدودة، تحمل أعباءً متزايدة من الالتزام المتصاعد الذي تتطلبه من وقت الموظفين في المقر وفي الميدان.
    To improve its consideration of the annual reports, the Commission has, from the ninth session to date, adopted a practice of requesting a small technical subcommittee of the Commission to meet informally immediately prior to the annual session in order to carry out a preliminary evaluation of the annual reports and prepare a draft evaluation report for consideration by the full Commission. UN ولتحسن اللجنة من نظرها في التقارير السنوية اتبعت منذ الدورة التاسعة حتى تاريخه، ممارسة تتمثل في أن تطلب من لجنة فرعية تقنية صغيرة تابعة لها الاجتماع بشكل غير رسمي قبل الدورة السنوية مباشرة لكي يتسنى لها الاضطلاع بإجراء تقييم أولي للتقارير السنوية وإعداد مشروع تقرير تقييمي لتنظر فيه اللجنة بكاملها.
    30. Within the NCB there is usually a national focal point person who is normally in charge of a small technical secretariat which works with a technical committee and in some countries there are task force or working group subcommittees. UN 30- وتضم هيئة التنسيق الوطنية عادة منسقاً وطنياً غالباً ما يكلف بأمانة تقنية صغيرة تتعاون مع لجنة تقنية، وتوجد في بعض البلدان لجان فرعية تابعة لفرقة عمل أو فريق عامل.
    A small technical problem. Open Subtitles مشكلة تقنية صغيرة.
    (f) small technical units should be retained at Headquarters focusing on normative, global forum functions, while the Headquarters regional bureaux should be replaced with smaller units with an internal liaison function. UN (و) ينبغي استبقاء وحدات تقنية صغيرة في المقر، تركز على مهام المحفل العالمي التقنينية، بينما يستعاض عن مكاتب المقر المعنية بالمناطق بوحدات أصغر تضطلع بمهمة الاتصال الداخلي.
    (f) small technical units should be retained at Headquarters focusing on normative, global forum functions, while the Headquarters regional bureaux should be replaced with smaller units with an internal liaison function. UN (و) ينبغي استبقاء وحدات تقنية صغيرة في المقر، تركز على مهام المحفل العالمي التقنينية، بينما يستعاض عن مكاتب المقر المعنية بالمناطق بوحدات أصغر تضطلع بمهمة الاتصال الداخلي.
    small technical units retained at Headquarters would focus on the normative, global forum functions. UN أما الوحدات التقنية الصغيرة المستبقاة في المقر فستركز على الوظائف التقنينية ذات الصلة بالمحفل العالمي.
    218. The special needs of small technical agencies as well as those of field staff in general were considered. UN ٢١٨ - ونُظر في الاحتياجات الخاصة للوكالات التقنية الصغيرة واحتياجات الموظفين الميدانيين عامة.
    218. The special needs of small technical agencies as well as of field staff in general were considered. UN ٢١٨ - ونُظر في الاحتياجات الخاصة للوكالات التقنية الصغيرة وكذا الموظفين الميدانيين عامة.
    219. The particular needs of the small technical agencies were further explored in the light of past considerations which had been entertained for special occupational rates. UN ٢١٩ - وتواصل استكشاف الاحتياجات الخاصة للوكالات التقنية الصغيرة في ضوء الاعتبارات السابقة التي تم التفكير فيها بالنسبة لمعدلات مهنية معينة.
    219. The particular needs of the small technical agencies were further explored in the light of past considerations which had been entertained for special occupational rates. UN ٢١٩ - وتواصل استكشاف الاحتياجات الخاصة للوكالات التقنية الصغيرة في ضوء الاعتبارات السابقة التي تم التفكير فيها بالنسبة لمعدلات مهنية معينة.
    They agreed to establish a review process which would include a small technical group to develop, with the Government of Suriname, under the coordination of the Bureau of the Conference, details with respect to both the application for membership in the Community and the transitional arrangements with respect to membership in the Common Market. UN ووافقوا على إنشاء عملية استعراض تضم فريقا تقنيا صغيرا لكي يضع مع حكومة سورينام، وبتنسيق مع مكتب المؤتمر، التفاصيل الخاصة بكل من طلب العضوية في المجموعة والترتيبات الانتقالية المتعلقة بالعضوية في السوق المشتركة.
    A small technical team visited Galcayo and met with local authorities and civil society representatives. UN وزار غالكايو فريق تقني صغير والتقى بالسلطات المحلية وممثلي المجتمع المدني.
    A small technical group comprising statisticians and subject matter specialists was set up in FAO to work with the consultant. UN وأنشئ في الفاو فريق تقني مصغر يضم أخصائيين إحصائيين وأخصائيين مواضيعيين للعمل مع الخبير الاستشاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more