"small working groups" - Translation from English to Arabic

    • أفرقة عاملة صغيرة
        
    • أفرقة عمل صغيرة
        
    • أفرقة عاملة مصغرة
        
    • مجموعات عمل صغيرة
        
    Proposals were made by several members to create subgroups or small working groups to tackle specific items during the intersessional period or even during the regular sessions of the Board, if needed. UN وقدم العديد من الأعضاء مقترحات لتشكيل أفرقة فرعية أو أفرقة عاملة صغيرة تتناول بنود محددة خلال فترة ما بين الدورات أو حتى خلال الدورات العادية للمجلس، إن لزم الأمر.
    Presentations by a representative of Togo and the national focal point for Article 6 of Sierra Leone laid the ground for further discussions among participants in small working groups. UN وقد أرسى العرضان اللذان قدمهما ممثل توغو والمنسق الوطني المعني بالمادة 6 في سيراليون الأساس لمزيد من المناقشات بين المشاركين في إطار أفرقة عاملة صغيرة.
    29. Presentations were followed by an in-depth discussion on these issues in small working groups. UN 29- وعقب العروض أُجريت مناقشة معمّقة لهذه المسائل في إطار أفرقة عاملة صغيرة.
    The presentation was followed by in-depth discussions, in small working groups, on the development of a virtual network of national focal points for Article 6. UN وأعقبت العرض مناقشات معمَّقة في إطار أفرقة عمل صغيرة حول إنشاء شبكة إلكترونية من المنسقين الوطنيين المعنيين بالمادة 6.
    Course instructors employed small working groups, case studies and lecture formats, and most courses included question-and-answer periods and interactive discussions. UN واستخدم مدربو الدورة التدريبية أفرقة عمل صغيرة ودراسات حالة ونماذج محاضرات؛ كما تضمنت معظم الدورات التدريبية فترات للأسئلة والإجابات ومناقشات تحاورية.
    He asked the parties to name small working groups to engage with him in this new phase and made it clear to both parties and neighbouring States that future discussions would have to address both of the crucial aspects of the Security Council's repeated guidance: first, the substance of a mutually acceptable political solution, and second, the means by which self-determination will occur. UN وطلب من الطرفين تعيين أفرقة عاملة مصغرة تشارك معه في هذه المرحلة الجديدة، وأوضح للطرفين كليهما وللدول المجاورة أنه سوف يتعين أن تتناول المناقشات المقبلة كلا الجانبين الحيويين للتوجيهات المتكررة لمجلس الأمن، وهما: أولا، جوهر حل سياسي يقبله الطرفان، وثانيا، الوسائل اللازمة لممارسة تقرير المصير.
    The experts split into small working groups of about six persons to analyse problems, challenges and solutions. UN وانقسم الخبراء إلى مجموعات عمل صغيرة تضم كل واحدة قرابة ستة أشخاص وذلك لتحليل مشاكل وتحديات وحلول.
    38. The session continued with in-depth discussions in small working groups on the development of a network for national focal points for Article 6. UN 38- وتواصلت الجلسة بمناقشات معمقة في إطار أفرقة عاملة صغيرة حول إنشاء شبكة للمنسقين الوطنيين المعنيين بالمادة 6.
    Prominent individuals and groups from across disciplines and cultural frameworks will also be engaged in mentoring, panel discussions, small working groups and real-time conferencing on critical global issues. UN وستشارك أيضا شخصيات بارزة ومجموعات من تخصصات وخلفيات ثقافية مختلفة في توجيه النصح وفي حلقات نقاش وفي أفرقة عاملة صغيرة ومؤتمرات تعقد في الوقت الحقيقي فيما يتصل بمسائل عالمية حرجة.
    The results of that review by the Secretariat should be reported to small working groups composed of individual committee members who would offer their assessments. UN وينبغي إبلاغ نتائج هذا الاستعراض الذي تقوم به اﻷمانة إلى أفرقة عاملة صغيرة تتألف من أفراد من أعضاء اللجان الذين يقدمون تقييماتهم.
    The meeting encouraged collaborative efforts on concrete activities and envisaged small working groups for joint programming in order to maximize efficiency among agencies showing the same areas of concern. UN وشجع الاجتماع على بذل جهود تعاونية في اﻷنشطة الملموسة وتوخى تشكيل أفرقة عاملة صغيرة للبرمجة المشتركة من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة فيما بين الوكالات التي تشترك في نفس مجالات الاهتمام.
    It was also agreed that, in accordance with the agreement reached at the twentieth session of ISAR, the secretariat should convene small working groups to assess the need for revising the Guidance for Level 2 and Level 3 SMEs and providing update reports to ISAR as necessary. UN كما تم الاتفاق على أنه ينبغي للأمانة، وفقاً للاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدورة العشرين للفريق، أن تشكل أفرقة عاملة صغيرة لتقييم مدى الحاجة لتنقيح الإرشادات الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستويين 2 و3، وتقديم تقارير مستوفاة إلى الفريق، حسب الاقتضاء.
    88. To assure strategic planning within the Office, the High Commissioner has chosen to set up, from time to time, small working groups which would look at specific issues and produce a report and recommendations within a predetermined time-frame. UN ٨٨- دأبت المفوضة السامية، في سعيها لضمان الطابع الاستراتيجي للتخطيط بالمفوضية على إنشاء أفرقة عاملة صغيرة بين الحين واﻵخر، وتكليفها بالنظر في قضايا محددة وإعداد تقرير وتوصيات بشأنها ضمن إطار زمني محدد.
    (e) Organize small working groups and round tables to discuss key topics in depth, including a dedicated meeting to develop the Sustainable Development Initiative for the Arab Region and to share country experiences and success stories; UN (هـ) تشكيل أفرقة عاملة صغيرة وتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة لمناقشة المواضيع الأساسية بعمق، بما في ذلك عقد اجتماع مكرَّس لوضع مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية ولتبادل الخبرات وقصص النجاحات القطرية؛
    He asked the parties to name small working groups to engage with him in this new phase and made it clear to both parties and neighbouring States that future discussions would have to address both of the crucial aspects of the Security Council's repeated guidance: first, the substance of a mutually acceptable political solution and second, the means by which the people of Western Sahara would exercise self-determination. UN وطلب من الطرفين تعيين أفرقة عاملة صغيرة تشارك معه في هذه المرحلة الجديدة، وأوضح للطرفين كليهما والدول المجاورة أن المناقشات المقبلة جديرة بأن تتناول الجانبين الحيويين كليهما لتوجيهات المجلس المتكررة - أولا، حل سياسي جوهري يقبله الطرفان، وثانيا، الوسائل التي يمارس بواسطتها شعب الصحراء الغربية تقرير المصير.
    The chairpersons suggested that the following possibilities might be explored: (a) an additional week to deal solely with individual communications; (b) an increase in the number of members of the committees, a suggestion which however should be seen as a long-term project as it would entail amendments of existing treaties and a subsequent ratification process; and (c) the creation of small working groups. UN وأشار رؤساء الهيئات إلى إمكان استكشاف السبل الممكنة التالية: )أ( تخصيص أسبوع إضافي يقتصر على البت في الرسائل الفردية؛ )ب( زيادة عدد أعضاء اللجان وهو اقتراح ينبغي مع ذلك النظر اليه بوصفه مشروعا طويل اﻷجل لأنه سينطوي على تعديلات في المعاهدات القائمــة ومــن ثــم فــي عملية التصديق؛ )ج( إنشاء أفرقة عاملة صغيرة.
    Following the discussion sessions, small working groups, consisting in each case of the chairperson and rapporteurs of the discussion session along with a small number of interested persons, were set up to consolidate the observations and recommendations arising from the deliberations. UN وفي أعقاب جلسات المناقشة ، تم تشكيل أفرقة عمل صغيرة تتألف في كل حالة من رئيس ومقرري جلسة المناقشة الى جانب عدد صغير من اﻷشخاص المهتمين ، لتجميع الملاحظات والتوصيات الناشئة عن المداولات .
    Environmental impact assessments were drawn up on the three model projects in small working groups (19-21 August); UN وخططت تقييمات تأثير بيئي على ثلاثة مشاريع نموذجية، وذلك في إطار أفرقة عمل صغيرة )١٧ -١ ٢ آب/أغسطس(؛
    6. The quality of the work accomplished at the last session was generally recognized and the Commission was congratulated for having managed to produce an enormous amount of high-level work by means of small working groups. UN ٦ - وعموما بجودة العمل الذي أنجز في الدورة اﻷخيرة وهنئت اللجنة على تمكنها من إنجاز كمية ضخمة من العمل الرفيع المستوى بواسطة أفرقة عمل صغيرة.
    During the meeting participants reported on achievements since the second meeting of the collaboration in March 2005; finalized the goal and objectives for the collaboration; discussed in small working groups specific issues related to road safety, including data collection and indicators, policy, capacity development, alcohol and speed, seat belts and helmets, and infrastructure chaired by IRF. UN وخلال الاجتماع، قدم المشاركون تقارير عن الإنجازات التي تحققت منذ الاجتماع الثاني للتعاون في آذار/مارس 2005، ووضعوا الصيغة النهائية لغايات التعاون وأهدافه، وناقشوا ضمن أفرقة عاملة مصغرة برئاسة الاتحاد مسائل محددة تتعلق بالسلامة على الطرق، بما فيها جمع البيانات والمؤشرات، والسياسات العامة، وتطوير القدرات، والكحول والسرعة، وأحزمة الأمان والخوذ، والهياكل الأساسية.
    As the parties presented their submissions and arguments, the mediation team conducted wide-ranging consultations with the parties and other concerned bodies in open sessions and small working groups to scrutinize the proposals it will present as a basis for further talks aimed at reaching agreement on these points. UN وبما أن الأطراف قدمت كل ما لديها من عروض وحجج، فقد شرع فريق الوساطة في مشاورات موسعة مع الأطراف والجهات المعنية الأخرى في جلسات مفتوحة وفي مجموعات عمل صغيرة وذلك للتدقيق في المقترحات التي ستعرض عليها كأساس لمحادثات أخرى بغية الوصول إلى اتفاق بشأن هذه البنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more