"small-arms" - Translation from English to Arabic

    • اﻷسلحة الصغيرة
        
    • للأسلحة الصغيرة
        
    • بشأن الأسلحة الصغيرة
        
    • الخفيفة
        
    • باستخدام الأسلحة الصغيرة
        
    • باﻷسلحة الصغيرة
        
    • نيران اﻷسلحة
        
    • من الأسلحة الصغيرة
        
    • أسلحة صغيرة
        
    • أعيرة نارية من
        
    • لأسلحة صغيرة
        
    The phenomenon of small-arms proliferation has now spread throughout our national territory and is indiscriminately affecting all strata of society. UN لقد انتشرت ظاهرة انتشار اﻷسلحة الصغيرة في جميع أنحاء أراضينا الوطنية وهي تؤثر في جميع شرائح المجتمع.
    small-arms proliferation has now reached proportions that are alarming both in terms of collective security and in terms of the very stability of the State. UN لقد بلغ انتشار اﻷسلحة الصغيرة اﻵن أبعادا تنذر بالخطر سواء بالنسبة لﻷمن الجماعي أو للاستقرار في الدولة.
    As hostilities have increased, so has the frequency of the mission's personnel coming under small-arms and heavy-weapons fire. UN مع ازدياد اﻷعمال القتالية ازداد تواتر حالات تعرض أفراد البعثة لنيران اﻷسلحة الصغيرة والثقيلة.
    UNDP also worked with nine national small-arms commissions from the Economic Community of West African States. UN وعمل البرنامج الإنمائي أيضاً مع تسع لجان وطنية للأسلحة الصغيرة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    It complements the First Committee's omnibus small-arms draft resolution and supports the Committee's goal of addressing contemporary security concerns. UN وهو يستكمل مشروع القرار الجامع الصادر عن اللجنة الأولى بشأن الأسلحة الصغيرة ويؤيد هدف اللجنة المتمثل في معالجة الشواغل الأمنية المعاصرة.
    Have the master-at-arms post guards at all small-arms lockers immediately. Open Subtitles قائدة القوات ارسلت حراس لكل خزائن الاسلحة الخفيفة قورا
    In some communities, whether crime-ridden parts of urban areas or villages that are dominated by warlords, small-arms violence perpetrated by private persons inflicts an enormous toll upon human rights. UN 34- ويؤثر العنف الذي يرتكبه الأفراد الخاصون باستخدام الأسلحة الصغيرة في بعض المجتمعات المحلية، وفي أجزاء من المناطق الحضرية أو القرى التي تكثر فيها الجرائم ويسيطر عليها زعماء الحرب تأثيراً سلبياً كبيراً على حالة التمتع بحقوق الإنسان.
    International cooperation in curbing small-arms traffic will be an important factor in combating this phenomenon. UN وسيكون التعاون الدولي في كبح الاتجار باﻷسلحة الصغيرة عاملا هاما في مكافحة هذه الظاهرة.
    Seven people were killed and another seven injured by small-arms fire. UN وقد قتل ٧ أشخاص كما جرح ٧ آخرون بنيران اﻷسلحة الصغيرة.
    Many countries, including my own, are aware of the difficulties inherent in the small-arms issue. UN وتدرك بلدان عديدة، منها بلدي، الصعوبات الكامنة وراء مسألة اﻷسلحة الصغيرة.
    It is very important urgently to support the efforts of countries in the Sahelo-Saharan subregion to contain the phenomenon of small-arms proliferation. UN ومن اﻷهمية بمكان أن ندعم على سبيل الاستعجال جهود بلدان منطقة السهل الصحراوي دون اﻹقليمية لاحتواء ظاهرة انتشار اﻷسلحة الصغيرة.
    On the basis of the terms of reference handed down by the United Nations, the national commission of experts has produced a memorandum on the situation concerning small-arms proliferation in Mali. UN ووضعت لجنة الخبراء الوطنيين على أساس نطاق صلاحيتها الذي حددته اﻷمم المتحدة مذكرة بشأن حالة انتشار اﻷسلحة الصغيرة في مالي.
    The Commission therefore also wishes to make recommendations that would address the broader problem of small-arms flows in Africa, which would require subsequently a broader mandate to encompass all its aspects. UN ولذلك ترغب أيضا اللجنة في تقديم توصيات تعالج مشكلة تدفقات اﻷسلحة الصغيرة في أفريقيا على نطاق أوسع، وهذا ما سيتطلب في وقت لاحق وضع ولاية أوسع نطاقا تشمل جميع جوانب هذه المشكلة.
    It agreed that a regional approach to small-arms control was essential and agreed to explore the possibility of establishing an international law enforcement academy in southern Africa to provide training for law enforcement and customs officials in cooperation with appropriate SADC organs. UN ووافق على أن النهج اﻹقليمي المتبع لمراقبة اﻷسلحة الصغيرة أمر أساسي، باﻹضافة إلى دراسة إمكانية إنشاء أكاديمية دولية ﻹنفاذ القانون في الجنوب اﻷفريقي تتولى تدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون وموظفي الجمارك، بالتعاون مع الهيئات الملائمة التابعة للجماعة.
    The Group also investigated the importation of small-arms ammunition into Côte d'Ivoire by a criminal network using international courier firms. UN وحقق الفريق أيضاً في قيام شبكة إجرامية، تستخدم شركات بريد دولية، باستيراد ذخيرة للأسلحة الصغيرة إلى كوت ديفوار.
    Formal collaboration established with small-arms survey of Canada to conduct research on human security baseline. UN تمت إقامة تعاون رسمي مع الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة التي تنفذها كندا لإجراء بحوث بشأن خط الأساس للأمن البشري.
    As a result of the adoption of a substantive report at the end of the Third Biennial Meeting, the United Nations small-arms process is now widely considered to be back on track. UN ونتيجة لاعتماد تقرير موضوعي في نهاية الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تُعقد كل سنتين، فإنه يُنظر على نطاق واسع الآن إلى عملية الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة على أنها قد عادت إلى مسارها الصحيح.
    Some delegations have expressed the concern that the draft resolution could pre-empt the upcoming small-arms review conference. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق من أن مشروع القرار قد يستبق المؤتمر الاستعراضي المقبل بشأن الأسلحة الصغيرة.
    It'll work against all small-arms ammunition, even at close range. Open Subtitles تعمل ضد كل الاسلحة الخفيفة حتى من مسافة قريبة
    25. The Forum acknowledged that small-arms trafficking presented a serious threat to development and political stability. UN ٢٥ - وأقر المنتدى بأن الاتجار باﻷسلحة الصغيرة يمثل تهديدا خطيرا للتنمية والاستقرار السياسي.
    Prior to that, one aircraft was shot down while approaching Sarajevo airport in August 1992 and several others sustained minor damage from small-arms fire. UN وقبل ذلك، أسقطت طائرة أثناء اقترابها من مطار سراييفو في آب/اغسطس ١٩٩٢، وأصيب العديد من الطائرات اﻷخرى بأضرار طفيفة من جراء نيران اﻷسلحة الصغيرة.
    Given that it could not locate any impacts, UNIFIL assessed that the pistols were likely unloaded air pistols, which simulated the sound of small-arms fire. UN ونظرا إلى أن اليونيفيل لم تتمكن من تحديد موقع أي آثار، فقد رجحت أن تكون المسدسات المستخدمة مسدسات هوائية غير محشوة، حاكت صوت إطلاق النار من الأسلحة الصغيرة.
    The UNRWA Field Procurement and Logistics Officer who was in the lead car informed the Board that seven or eight rounds of small-arms fire were directed towards the lead car. UN وأبلغت موظفة الأونروا للوجستيات والمشتريات الميدانية التي كانت داخل السيارة التي تقدمت القافلة المجلس بأن سبعة أو ثمانية أعيرة نارية من أسلحة صغيرة أُطلقت صوب هذه السيارة.
    The other vessels responded with small-arms fire. UN وردت السفينتان بطلقات نارية لأسلحة صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more