"small-calibre" - Translation from English to Arabic

    • الصغيرة العيار
        
    • ذات العيار الصغير
        
    • صغيرة العيار
        
    • من العيار الصغير
        
    • العيارات الصغيرة
        
    Senegal will spare no effort to contribute to the elaboration of an international convention to fight the illicit traffic in small-calibre weapons. UN ولن تدخر السنغال جهدا في اﻹسهام في إعداد اتفاقية دولية لمكافحة الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة العيار.
    The circulation of and illicit traffic in small-calibre weapons is therefore a matter of great concern. UN ولهذا، فإن تداول اﻷسلحة الصغيرة العيار والاتجار غير المشروع بها يثيران القلق البالغ.
    In addition, it supported the proposal by the Friend of the Chair for an in-depth study of the technical criteria for determining the lawfulness or otherwise of small-calibre weapons and munitions under the Convention. UN ومن جهة أخرى، تدعم سويسرا مقترح زميل الرئيس الهادف إلى دراسة معمقة للمعايير التقنية التي تسمح بتحديد مشروعية استعمال أو عدم استعمال الأسلحة والذخيرة الصغيرة العيار في إطار الاتفاقية.
    The success achieved in banning anti-personnel mines should encourage us to go farther in order to bring about a better regulation of small arms and small-calibre weapons. UN والنجاح المحرز في حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد ينبغي أن يشجعنا على المضي قدما بغية التوصل إلى تنظيم افضل لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة ذات العيار الصغير.
    A similar requirement applied to small-calibre arms and munitions, and his country would support any initiative in that direction. UN وإن نفس الشرط ينطبق على الأسلحة ذات العيار الصغير وعلى الذخائر وسيؤيد بلده أية مبادرة يتم اتخاذها في هذا الاتجاه.
    The seminar provided an opportunity for a useful exchange of views that will enable us to determine the viability of an exercise to regulate small-calibre weapons and ammunition as reflected in the Final Declaration of the first Review Conference. UN لقد كانت الحلقة الدراسية فرصة أتاحت إجراء تبادل مفيد لﻵراء من تقرير جدوى القيام بعملية تنظيم لﻷسلحة صغيرة العيار والذخيرة حسبما يرد في اﻹعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي اﻷول.
    These armouries are designed to store small arms and light weapons as well as small-calibre ammunition only. UN ومستودعات الأسلحة هذه مصمَّمة فقط لتخزين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة علاوة على الذخيرة من العيار الصغير.
    The easy availability of light and small-calibre weapons has given rise to numerous conflicts, particularly in Africa. UN وتؤدي سهولة الحصول على اﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة ذات العيارات الصغيرة الى نشوء صراعات عديدة، خصوصا في أفريقيا.
    However, the proposal on small-calibre weapons and ammunition would benefit from further elaboration before a process that might lead to a new protocol was initiated. UN غير أنه قد يكون مستحسناً تنقيح المقترح المتعلق بالأسلحة والذخيرة الصغيرة العيار قبل الشروع في عملية من شأنها أن تفضي إلى وضع بروتوكول جديد.
    65. His delegation had participated in the presentations and discussions concerning the dumdum effect of small-calibre munitions. UN 65- وقال إن الهند شاركت في عروض ومناقشات تتعلق بالذخائر الصغيرة العيار العنقودية.
    The Final Declaration had also called for work on possible options to promote compliance with the Convention and its protocols, as well as small-calibre weapons and ammunition. UN كما دعا الإعلان الختامي إلى العمل بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وللبروتوكولات المرفقة بها، فضلاً عن الأسلحة الصغيرة العيار والذخائر.
    Concerning small-calibre munitions, interested States parties could usefully establish a group of technical experts; his delegation shared the concern that the 1868 St. Petersburg Declaration's ban on the use of projectiles that might explode within the human body should not be subverted. UN كما يبدو من المستصوب أن تشكل الدول الأطراف المهتمة بالموضوع فريق خبراء تقنيين لدراسة الأحكام القانونية المطبقة على الذخائر الصغيرة العيار. فالبرازيل تشاطر في هذا الخصوص المخاوف التي أثيرت من مغبة التفريط بأهداف إعلان سان بطرسبورغ لعام 1868 الذي يحظر استعمال القذائف التي تنفجر داخل جسم الإنسان.
    82. Study of the technical and legal questions arising from the Swiss proposal for the regulation of small-calibre ammunition should be pursued. UN 82- وعلاوة على ذلك، يرى ممثل الأرجنتين أن من المفيد مواصلة تحليل القضايا التقنية والقانونية التي أثارها المقترح الذي قدمه الوفد السويسري والرامي إلى تشديد المراقبة على الذخائر الصغيرة العيار.
    Only small-calibre firearms could be purchased by persons with an appropriate licence. UN ولا يمكن للأفراد أن يشتروا إلا الأسلحة النارية ذات العيار الصغير بترخيص مناسب.
    Propelled grenades and small-calibre ammunition of likely Romanian origin UN جي والذخائر ذات العيار الصغير التي يرجح أن يكون مصدرها رومانيا
    Particular attention should also be given to the problem of the increased proliferation of small-calibre weapons — a problem that is likewise of increasing gravity. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمشكلة زيادة انتشار اﻷسلحة ذات العيار الصغير - وهي مشكلة تكتسي خطورة متزايدة أيضا.
    In the final declaration the States parties had also decided that work should be carried out on possible options to promote compliance with the provisions of the Convention and its annexed protocols, and on the question of small-calibre arms and ammunition. UN وفي الإعلان الختامي، قررت الدول الأطراف أيضاً أن يُكرَّس العمل للخيارات المتاحة لتعزيز الامتثال لأحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ولمسألة الأسلحة والذخائر ذات العيار الصغير.
    The Review Conference also decided to ask the Chairman-Designate to undertake consultations on how to promote compliance with the Convention, and to invite interested States parties to convene a meeting of experts in order to consider possible issues related to small-calibre weapons and ammunition. UN وقرر المؤتمر الاستعراضي أيضا أن يطلب من الرئيس المعين إجراء مشاورات بشأن كيفية تشجيع الامتثال للاتفاقية، وأن يدعو الدول الأطراف المهتمة إلى عقد اجتماع للخبراء من أجل النظر في القضايا المحتملة المتعلقة بالأسلحة والذخائر ذات العيار الصغير.
    Other small-calibre weapons (e.g., AK-47 rifles) UN أسلحة أخرى صغيرة العيار (مثل بنادق AK-47) 412 36
    48. The Conference expressed its concern at the proliferation of light and small-calibre weapons and the manufacturing and use of as well as trade in anti-personnel mines, considering that these two phenomena impede economic development and cause instability, insecurity, and the eruption civil strife in Member States. UN أعرب المؤتمر عن قلقه إزاء ظاهرة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة صغيرة العيار وإزاء استخدام الألغام المضادة للأفراد وتصنيعها والاتجار بها، باعتبار أن هاتين الظاهرتين تعوقان التنمية الاقتصادية وتفضيان إلى عدم الاستقرار والإخلال بالأمن وتفشي الصراعات الأهلية في الدول الأعضاء.
    The Mine Action Service refurbished two facilities at the gendarmerie headquarters, which will safely and securely house small-calibre weapons, as well as a limited amount of ammunition and explosives. UN ولقد قامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتجديد مرفقين في مقر قيادة الدرك الذي سيأوي بصورة آمنة ومؤمَّنة أسلحة من العيار الصغير وكمية محدودة من الذخائر والمتفجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more