"small-scale fisheries" - Translation from English to Arabic

    • مصائد الأسماك الصغيرة النطاق
        
    • مصايد الأسماك الصغيرة النطاق
        
    • مصائد الأسماك الصغيرة الحجم
        
    • لمصائد الأسماك الصغيرة النطاق
        
    • مصائد الأسماك الضيقة النطاق
        
    • المصائد الصغيرة
        
    • لمصائد الأسماك صغيرة النطاق
        
    • بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق
        
    • مصائد الأسماك صغيرة النطاق
        
    • قطاع صيد الأسماك الضيق النطاق
        
    • المصائد السمكية الصغيرة
        
    • للمصائد الصغيرة
        
    • قطاع الصيد الضيق النطاق
        
    Approval has also been given to the development of a new international instrument on small-scale fisheries that would focus on the needs of developing countries. UN وتمت الموافقة أيضا على وضع صك دولي جديد بشأن مصائد الأسماك الصغيرة النطاق يركز على احتياجات البلدان النامية.
    The project also prepared a manual on small-scale fisheries control. UN كما أعدَّ المشروع دليلاً عن مراقبة مصائد الأسماك الصغيرة النطاق.
    Towards guidelines on sustainable small-scale fisheries UN جيم - نحو وضع مبادئ توجيهية بشأن استدامة مصايد الأسماك الصغيرة النطاق
    The constraints placed on small-scale fisheries in many parts of the world are of critical concern to Nigeria. UN والقيود المفروضة على مصائد الأسماك الصغيرة الحجم في أجزاء كثيرة من العالم محل اهتمام شديد من نيجيريا.
    Also, indigenous peoples have been included in the International Guidelines for Securing Sustainable small-scale fisheries through a consultative development process. UN وتم أيضا إدراج الشعوب الأصلية في المبادئ التوجيهية الدولية لتأمين مصادر مستدامة لمصائد الأسماك الصغيرة النطاق من خلال عملية إنمائية تشاورية.
    In the case of small-scale fisheries, it was proposed that the General Assembly: UN وفي حالة مصائد الأسماك الضيقة النطاق اقتُرح بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    217. Governance and policy issues associated with access to and control over aquatic environment and resources may also constrain small-scale fisheries. UN 217 - قضايا الإدارة الرشيدة والسياسات المرتبطة بالوصول إلى البيئة المائية والتحكم بها قد تقيد أيضا المصائد الصغيرة الحجم.
    Welcoming in this regard the decision of the Committee on Fisheries at its twenty-ninth session that the Food and Agriculture Organization of the United Nations should develop a new international instrument on small-scale fisheries that would draw on relevant existing instruments, complementing the Code, and that should be voluntary in nature and focus on the needs of developing countries, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بقرار لجنة مصائد الأسماك في دورتها التاسعة والعشرين أن تضع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة صكا دوليا جديدا يتعلق بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق يستند إلى الصكوك القائمة ذات الصلة بالموضوع يكون مكملا لمدونة قواعد السلوك وذا طابع طوعي ويركز على احتياجات البلدان النامية()،
    International guidelines on securing sustainable small-scale fisheries UN المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تأمين استدامة مصائد الأسماك الصغيرة النطاق
    In addition, FAO was seeking to increase the ability of small-scale fisheries to access certification and eco-labelling schemes, thereby expanding their access to international markets. UN وبالإضافة إلى هذا، تسعى الفاو إلى زيادة قدرة مصائد الأسماك الصغيرة النطاق في الوصول على خطط التصديق والوسم الايكولوجي، مما يوسع من نطاق وصولها إلى الأسواق الدولية.
    7. small-scale fisheries UN 7 - مصائد الأسماك الصغيرة النطاق
    It also recommended efforts to better document the features and contributions of small-scale fisheries in the region, capturing in particular the socioeconomic aspects. UN وأوصت أيضا ببذل جهود من أجل توثيق أفضل لخصائص وإسهامات مصايد الأسماك الصغيرة النطاق في المنطقة، يأخذ في الاعتبار الجوانب الاجتماعية والاقتصادية على وجه الخصوص.
    7. The contribution of the small-scale fisheries sector tends to be obscured by national statistics because of underreporting, in particular in developing countries. UN 7 - ولا يسلط الضوء في المعتاد على مساهمة قطاع مصايد الأسماك الصغيرة النطاق في الإحصاءات الوطنية بسبب القصور في الإبلاغ، ولا سيما في البلدان النامية.
    8. The small-scale fisheries sector is therefore an extremely important, albeit undervalued, source of livelihood, providing employment and income to millions of people, including women, in the post-harvest sector. UN 8 - ويعد لذلك قطاع مصايد الأسماك الصغيرة النطاق مصدرا مهما للغاية لكسب العيش، وإن كان مقيِّما بأقل من قيمته، ويوفر فرص العمل والدخل للملايين من الناس، بمن فيهم النساء في قطاع ما بعد حصد الصيد.
    small-scale fisheries can be broadly characterized as employing labour-intensive harvesting, processing and distribution technologies to exploit fishery resources. UN ويمكن وصف مصائد الأسماك الصغيرة الحجم على العموم بأنها تستخدم تكنولوجيات للصيد والتعبئة والتوزيع تشغل يدا عاملة كثيفة لاستغلال موارد مصائد الأسماك.
    Among these, particular attention should be given to the improvement of the legal and policy framework within which small-scale fisheries operate, in order to enhance their contribution to food security and poverty alleviation. UN وينبغي أن يكون من بين هذه التدابير توجيه اهتمام خاص إلى تحسن الإطار القانوني والسياسي الذي تعمل فيه مصائد الأسماك الصغيرة الحجم من أجل تعزيز إسهامها في الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر.
    My delegation also appreciates the work of the Food and Agriculture Organization, particularly for developing guidance on the strategies and measures required for the creation of an enabling environment for small-scale fisheries. UN ويقدّر وفد بلدي أيضا عمل منظمة الأغذية والزراعة لأغراض أخص بالذكر منها وضع الإرشاد بشأن الاستراتيجيات والتدابير اللازمة لإيجاد بيئة ممكِّنة لمصائد الأسماك الصغيرة النطاق.
    57. One delegation noted that small-scale fisheries were at times in conflict with industrial fishing and aquaculture. UN 57 - ولاحظ أحد الوفود أن مصائد الأسماك الضيقة النطاق تتعارض أحيانا مع الصيد الصناعي وتربية المائيات.
    FAO has identified and disseminated information on available tools for effective management of small-scale fisheries, and has addressed the issue of access rights to fisheries resources in small-scale fisheries. UN وقامت الفاو بتحديد ونشر المعلومات عن الأدوات المتاحة للإدارة الفعالة للمصائد الصغيرة النطاق، وتصدت لمسألة الحق في الوصول، إلى الموارد السمكية في المصائد الصغيرة.
    141. Drawing on the outcomes of regional workshops on securing small-scale fisheries, the Committee on Fisheries approved, at its twenty-ninth session, the development of a new international instrument on small-scale fisheries that would draw on relevant existing instruments, complementing the Code of Conduct for Responsible Fisheries, with the aim of enhancing the contribution of small-scale fisheries to poverty alleviation and food security. UN 141 - وبناء على نتائج حلقات العمل الإقليمية بشأن ضمان مصائد الأسماك الصغيرة النطاق()، وافقت لجنة مصائد الأسماك، في دورتها التاسعة والعشرين، على وضع صك دولي جديد متعلق بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق يستند إلى الصكوك القائمة، ويكمل مدونة قواعد السلوك لمصائد الأسماك المتسمة بالمسؤولية، بهدف تعزيز مساهمة المصائد الصغيرة النطاق في تخفيف حدة الفقر وفي توفير الأمن الغذائي.
    170. Australia and EC indicated that assistance targeted at small-scale fisheries in developing countries was part of their programmes of assistance. UN 170 - أشارت أستراليا والجماعة الأوروبية إلى أن المساعدة الموجهة إلى مصائد الأسماك صغيرة النطاق في البلدان النامية تمثل جزءا من برامج المساعدة فيها.
    Stock recovery can then generate possibilities for increased supplies of fish for human consumption; enhanced earnings in small-scale fisheries; income and employment multipliers in fishing communities; and increased national export revenues from small-scale fisheries. UN وحينئذ، يمكن لتجدد الأرصدة السمكية أن يخلق إمكانيات تسمح بزيادة إمدادات السمك المخصصة للاستهلاك البشري؛ وزيادة دخل قطاع صيد الأسماك الضيق النطاق؛ وحدوث مضاعِفات في الدخل وفرص العمل في أوساط الصيادين؛ وزيادة الإيرادات الوطنية من صادرات قطاع صيد الأسماك الضيق النطاق.
    The promotion of small-scale fisheries, it was observed, could lead to small-scale processing activities and greater self-reliance at the community level. UN فقد لوحظ أن تشجيع المصائد السمكية الصغيرة يمكن أن يؤدي الى قيام أنشطة تجهيز صغيرة، وزيادة الاعتماد الذاتي على صعيد المجتمع المحلي.
    208. Improved governance is critical to the success and effectiveness of any strategy to enhance the contribution of small-scale fisheries to food security and poverty alleviation. UN 208 - يشكل تحسين الإدارة عاملا فاصلا لنجاح وفعالية أي استراتيجية تتخذ لتعزيز مساهمة قطاع الصيد الضيق النطاق في ضمان الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more