"smaller cities" - Translation from English to Arabic

    • المدن الصغيرة
        
    • مدن أصغر
        
    It was also noted that promoting inclusiveness was a bigger challenge in mega-cities than in smaller cities. UN ولوحظ كذلك أن تشجيع الشمولية يمثل تحدياً أكبر في المدن الكبيرة منه في المدن الصغيرة.
    People living in smaller cities are also disadvantaged in terms of access to reproductive health services. UN والسكان الذين يعيشون في المدن الصغيرة أقل حظا أيضا فيما يختص بإمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    In fact, most growth occurs in smaller cities. UN والواقع أن معظم النمو يحدث في المدن الصغيرة.
    To date, the absolute growth of these smaller cities has been considerably greater than that of cities of larger size. UN وحتى الآن، كان النمو المطلق لهذه المدن الصغيرة أكبر بكثير من المدن الأكبر حجما. الشكل 48
    Apart from these, however, the members of non-Jewish minorities generally reside separately from the Jewish population in smaller cities, towns and villages. UN ولكن باستثناء هذه المدن يعيش أفراد الأقليات غير اليهودية منفصلين بصفة عامة عن السكان اليهود في مدن أصغر أو قرى.
    As much as 70 per cent of Africa's urban population growth will take place in smaller cities and those with populations of less than half a million, which will increasingly need public investment to cater for this growth. UN وسوف تحدث زيادة تصل نسبتها إلى 70 في المائة بين سكان الحضر في أفريقيا في المدن الصغيرة وتلك التي يبلغ عدد سكانها أقل من نصف مليون نسمة، مما سيتطلب استثمارات عامة متزايدة لتلبية احتياجات هذا النمو.
    In smaller cities, there's no harm in letting her spread her wings a little. Open Subtitles في المدن الصغيرة, لا يوجد ضرر في أن تجعليها تفرد أجنحتها قليلاً
    Look, that's one extra song a night, but that's only in smaller cities. Open Subtitles إنظرِ, هنالك أغنية واحدة إضافية في الليلة لكن هذا ينطبق على المدن الصغيرة فقط
    In total 2000 posters and 5000 leaflets, encouraging women suffering from violence to break silence and search for assistance, have been distributed to inhabitants of smaller cities and villages, to employees of all crisis centres of all municipalities. UN ووُزع على سكان المدن الصغيرة والقرى وموظفي جميع مراكز إدارة الأزمات في جميع البلديات ما مجموعه 000 2 ملصق و000 5 كتيب تشجع النساء ضحايا العنف على كسر جدار الصمت والتماس المساعدة.
    This is especially the case with smaller cities and towns in developing countries that are growing the fastest and are particularly disadvantaged in terms of human and financial capacities to meet the needs of rapid growth. UN وهذا ينطبق بصورة خاصة على المدن الصغيرة والبلدات بالبلدان النامية التي تنمو بأسرع ما يكون كما أنها محرومة بالذات من القدرات البشرية والمالية اللازمة لمواجهة وتلبية احتياجات النمو السريع.
    The strategies to achieve these objectives include decentralizing government administrative services to smaller cities, tax schemes and cost-recovery mechanisms for the maintenance of basic urban infrastructure and services. UN وتشمــل الاستراتيجيات المتعلقـة بتحقيق هــذه اﻷهداف، تطبيق اللامركزية في مجال الخدمات اﻹدارية الحكومية في المدن الصغيرة والمشاريع الضريبية وآليات استرداد التكاليف لصيانة الهياكل المؤسسية والخدمات الحضرية اﻷساسية.
    The strategies to achieve these objectives include decentralizing government administrative services to smaller cities, tax schemes, and cost-recovery mechanisms for the maintenance of basic urban infrastructure and services. UN وتشمل الاستراتيجيات اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف، توزيع الخدمات اﻹدارية الحكومية توزيعا لا مركزيا على المدن الصغيرة ووضع خطط ضريبية وإقامة آليات لاسترداد التكاليف لصيانة الهياكل اﻷساسية والخدمات الحضرية الجوهرية.
    69. Fourteen per cent of countries have policies encouraging urban-urban migration, mostly from large to smaller cities. UN 69 - ولدى 14 في المائة من البلدان سياسات تشجع على الهجرة من المناطق الحضرية إلى مناطق حضرية أخرى، وفي الغالب من المدن الكبيرة إلى المدن الصغيرة.
    Don't worry about the smaller cities. Open Subtitles لا تهتم بشأن المدن الصغيرة
    57. Total fertility tends to be higher and use of modern contraceptives lower in smaller cities (those with fewer than 500,000 inhabitants). UN 57 - وينزع إجمالي الخصوبة لأن يكون أعلى واستخدام الوسائل الحديثة لمنع الحمل لأن يكون أدنى في المدن الصغيرة (تلك التي بها أقل من 000 500 نسمة).
    (d) Owing to a shortage of places in the reception centres for children, especially in smaller cities, unaccompanied and separated children victims of trafficking have been placed in centre together with adults. UN (د) وضع الأطفال ضحايا الاتجار غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم في مراكز مع الكبار بسبب نقص أماكن مراكز الاستقبال للأطفال، وخاصة في المدن الصغيرة.
    They are also higher in larger cities, particularly those with more than a million inhabitants, than in smaller cities, but there is substantial diversity among cities of all sizes.6 Levels of school enrolment are higher in urban than in rural areas, and they are somewhat higher in larger than in smaller cities. UN كما أنها أعلى في المدن الكبيرة، ولا سيما التي يفوق عدد سكانها مليون نسمة، منها في المدن الصغيرة، غير أن ثمة اختلافا كبيرا بين المدن من جميع الأحجام(6). ومستويات القيد في المدارس أعلى في المدن منها في المناطق الريفية، كما أنها أعلى بعض الشيء في المدن الكبيرة منها في المدن الصغيرة.
    Based on expert assessments, it can be claimed that most of prostitution is centred in Tallinn although it can also be found in smaller cities in Estonia. UN واستنادا إلى تقييم خبير، يمكن القول إن معظم البغاء يتركز في تالين بالرغم من أنه يوجد أيضا في مدن أصغر في إستونيا.
    Employment opportunities and infrastructure will in turn be created in smaller cities and towns, and the primate city will exhibit a declining share of the nation's urban population. UN ومن شأن فرص العمالة والهياكل اﻷساسية أن تؤدي إلى ظهور مدن أصغر والى انخفاض حصة المدينة المهيمنة من السكان الحضر في البلد.
    Employment opportunities and infrastructure will in turn be created in smaller cities and towns, and the primate city will exhibit a declining share of the nation's urban population. UN ومن شأن فرص العمالة والهياكل اﻷساسية أن تؤدي إلى ظهور مدن أصغر والى انخفاض حصة المدينة المهيمنة من السكان الحضر في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more