"smaller member" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء الصغيرة
        
    • البلدان الأصغر الأعضاء
        
    All of the members of the Committee agreed that the current process was cumbersome and costly and did not serve the interests of smaller Member States. UN ويوافق جميع أعضاء اللجنة على أن العملية الحالية مرهقة وباهظة التكلفة ولا تخدم مصالح الدول الأعضاء الصغيرة.
    This is of particular importance for the smaller Member States of the Caribbean subregion. UN ولهذا أهمية خاصة للدول الأعضاء الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    VIII. Special challenges for smaller Member countries of the Commonwealth of Independent States UN ثامنا - التحديات الخاصة للبلدان الأعضاء الصغيرة في رابطة الدول المستقلة
    Many smaller Member States now find it practically impossible to play a meaningful role in even the most crucial activities of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وتجد كثير من الدول الأعضاء الصغيرة الآن أنه من المستحيل عمليا أداء دور ذي معنى حتى في أكثر أنشطة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أهمية.
    Indeed, several smaller Member States have declared that improving the working methods of the Council, greater transparency and accountability to the general membership are more important for them than the issue of enlarged membership. UN والواقع أن العديد من الدول الأعضاء الصغيرة قد أعلن أن تحسين أساليب عمل المجلس وزيادة الشفافية والمساءلة أمام الأعضاء عامة أهم له من مسألة توسيع العضوية.
    Many (smaller) Member States serve relatively sporadically on the Council, and would do so even in the event that there is an expansion. UN فالعديد من الدول الأعضاء (الصغيرة) تكون أعضاء لفترات متقطعة في المجلس، وسوف تكون كذلك حتى في حالة التوسيع.
    Many (smaller) Member States serve relatively sporadically on the Council, and would do so even in the event that there is an expansion. UN فالعديد من الدول الأعضاء (الصغيرة) تكون أعضاء لفترات متقطعة في المجلس، وسوف تكون كذلك حتى في حالة التوسيع.
    Many smaller Member States now find it practically impossible to play a meaningful role in even the most crucial activities of the General Assembly and the Economic and Social Council " . UN وتجد كثير من الدول الأعضاء الصغيرة الآن أنه من المستحيل عمليا أداء دور ذي معنى حتى في أكثر أنشطة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أهمية " .
    The proliferation of meetings and official documents, in his view, places excessive demands on both the Secretariat and Member States, and his report goes on to state quite categorically that " Many smaller Member States now find it practically impossible to play a meaningful role in even the most crucial activities of the General Assembly " (para. 23). UN وتشكل كثرة الجلسات والوثائق الرسمية، بحسب رأيه، عبئا مفرطا من المطالب على عاتق الأمانة العامة والدول الأعضاء معا. ويشير تقريره بشكل صريح جدا إلى أن " وتجد كثير من الدول الأعضاء الصغيرة الآن أنه من المستحيل عمليا أداء دور ذي معنى حتى في أكثر أنشطة الجمعية العامة أهمية " (A/57/387، الفقرة 23).
    Many smaller Member States now find it practically impossible to play a meaningful role in even the most crucial activities of the General Assembly and the Economic and Social Council " . (A/57/387, para. 23) UN وتجد كثير من الدول الأعضاء الصغيرة الآن أنـــه من المستحيل عمليا أداء دور ذي معنى حتى فـــي أكثـــر أنشطة الجمعيـــة العامة والمجلس الاقتصـــادي والاجتماعــــي أهمية " . (A/57/387، الفقرة 23)
    For smaller Missions such as ours, the report's observation in paragraph 23 is very correct: " Many smaller Member States now find it practically impossible to play a meaningful role in even the most crucial activities of the General Assembly and the Economic and Social Council. " UN إن البعثات الصغيرة، مثل بعثتنا، تنطبق عليها الملاحظة الواردة في الفقرة 23 بصورة صحيحة: " وتجد كثير من الدول الأعضاء الصغيرة الآن أنه من المستحيل عمليا أداء دور ذي معنى حتى في أكثر أنشطة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أهمية " .
    14. Ms. Derderian (United States of America) said that while the Council continued to engage in important work on country situations and thematic issues, her delegation was concerned by the increasing number of mandates and resolutions, particularly with regard to their impact on the ability of smaller Member States to participate in all the work of the Council. UN 14 - السيدة ديرديريان (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن المجلس يواصل القيام بعمل هام في ما يتعلق بالحالات القطرية والقضايا المواضيعية، ولكن وفد بلدها يشعر في نفس الوقت بالقلق إزاء تزايد عدد الولايات والقرارات، ولا سيما في ما يتعلق بأثرها على قدرة الدول الأعضاء الصغيرة على المشاركة في جميع أعمال المجلس.
    Special challenges for the smaller Member countries of the Commonwealth of Independent States UN التحديات الخاصة التي تواجه البلدان الأصغر الأعضاء في رابطة الدول المستقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more