"smaller missions" - Translation from English to Arabic

    • البعثات الصغيرة
        
    • البعثات الأصغر
        
    • بعثات صغيرة
        
    • للبعثات الصغيرة
        
    • بعثات أصغر
        
    The smaller missions rely on administrative and operational support from the Executive Office of the Department of Political Affairs. UN وأما البعثات الصغيرة فإنها تعتمد على الدعم الإداري والعملياتي المقدم من المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية.
    In smaller missions where the Force Commander is also the Head of Mission, the Deputy will be a civilian. UN أما في البعثات الصغيرة التي يكون فيها قائد القوة رئيسا أيضا للبعثة، فيكون النائب مدنيا.
    Thus the needs of smaller missions tend to suffer. UN ومن ثم، تدفع البعثات الصغيرة عادة ثمن ذلك من احتياجاتها.
    It is envisaged that large missions will provide these services for smaller missions in the region. UN ومن المتوخى أن تقدم البعثات الكبيرة هذه الخدمات إلى البعثات الأصغر حجما في المنطقة.
    He had been highly impressed, nevertheless, by the level of preparedness displayed by smaller missions. UN ومع ذلك فقد عبر المتكلم عن إعجابه البالغ بمستوى الجاهزية الذي أبدته البعثات الأصغر.
    65. The Human Resources Section of the Kuwait Joint Support Office has the capacity and the ability to support the current client missions, as well as additional smaller missions if there is a need. UN 65 - ولدى قسم الموارد البشرية التابع لمكتب الدعم المشترك في الكويت القدرة والإمكانية اللازمة لدعم البعثتين المستفيدتين حاليا، فضلا عن بعثات صغيرة إضافية إذا اقتضت الحاجة إلى ذلك.
    UNOPS can provide logistics, management and recruitment support for smaller missions fairly quickly. UN وفي وسع هذا المكتب أن يقوم على نحو سريع نسبيا بتقديم الدعم للبعثات الصغيرة فيما يتعلق بالسوقيات والإدارة والتعيينات.
    Thresholds were increased; some smaller missions received lower limits. UN جـــرت زيــادة العتبات؛ وحصلت بعض البعثات الصغيرة على حدود أقل
    The provision of housing to staff on mission premises facilitated the performance of diplomatic functions, especially when staff members in smaller missions were assigned multiple tasks that could only be performed after hours. UN فتوفير السكن للموظفين في مباني البعثات يسهل عليهم أداء مهامهم الدبلوماسية، لا سيما عندما يُطلب إلى موظفي البعثات الصغيرة القيام بمهام متعددة لا يمكن تأديتها إلا بعد مواعيد العمل الرسمية.
    smaller missions were especially vulnerable to such financial and resource pressures. UN وإن البعثات الصغيرة عرضة بوجه خاص لهذه الضغوط المالية وللضغوط على الموارد.
    A major item of discussion during the past year was to increase the use of information technology in providing services to the permanent missions, without placing undue burden on the smaller missions. UN ومن النقاط الرئيسية التي جرت مناقشتها خلال العام الماضي زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات في توفير الخدمات إلى البعثات الدائمة، دون تحميل البعثات الصغيرة عبئا غير ضروري.
    That Division's auditing approach also needed to be reviewed in order to ensure that smaller missions were audited on a more regular basis. UN كما أن النهج الذي تتبعه تلك الشُعبة في مراجعة الحسابات يحتاج إلى الاستعراض لضمان مراجعة حسابات البعثات الصغيرة بشكل أكثر انتظاما.
    On a practical level, he was of the view that two parking spaces and one car were far from adequate to fulfil the host country's obligations to facilitate the work of the permanent missions and noted that smaller missions would not be able to afford private commercial parking. UN وعلى المستوى العملي، أعرب عن رأي مفاده أن تخصيص مكانين للوقوف وسيارة واحدة لا يعتبر كافيا للوفاء بالتزامات البلد المضيف بتيسير عمل البعثات الدائمة ولاحظ أن البعثات الصغيرة لن تتمكن من تغطية تكلفة الوقوف في المرائب التجارية الخاصة.
    smaller missions, two participants noted, depended on the Secretariat and reports from the Secretary-General for information, since they lacked assets on the ground and embassies in many places of concern to the Council. UN وأشار مشاركان إلى أن البعثات الصغيرة تعتمد على الأمانة العامة وعلى تقارير الأمين العام لاستقاء المعلومات حيث أنها تفتقر إلى الأصول في عين المكان وإلى السفارات في العديد من الأماكن التي تثير قلق المجلس.
    After the deployment of IMIS to the offices away from Headquarters, it is the intention of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in coordination with the Field Administration and Logistics Division, to move progressively to the implementation of IMIS accounting modules in the main field missions, while the field accounting system will necessarily continue to be used for smaller missions. UN وبعد توزيع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على المكاتب البعيدة عن المقر، فإن نية مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تتجه الى القيام، بالتنسيق مع شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية، بالانتقال تدريجيا الى تنفيذ وحدات المحاسبة التي يتضمنها نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في البعثات الميدانية الرئيسية، في حين سيستمر بحكم الضرورة استعمال نظام المحاسبة الميداني في البعثات الصغيرة.
    The above-average ratios, especially in the smaller missions, reflect limited retention of vehicles for general use by mission personnel. UN ومتوسطُ النسب الوارد أعلاه، ولا سيما في البعثات الأصغر حجما، يعكس الاحتفاظ بعدد محدود من المركبات لاستخدام موظفي البعثة عموماً.
    With ever more panel debates and interactive dialogues and record-breaking numbers of resolutions in 2013, smaller missions were unable to follow the increasingly heavy agenda in a suitable manner. UN ومع زيادة مناقشات الأفرقة والحوارات المتبادلة أكثر من أي وقت مضى وأعداد القرارات التي حطمت الرقم القياسي في عام 2013، عجزت البعثات الأصغر عن متابعة جدول الأعمال الثقيل بصورة متزايدة على نحو مناسب.
    While such a decentralization could be cost-effective in large peacekeeping missions, it is unlikely that this would be the case for smaller missions or offices away from Headquarters. UN وفي حين يمكن لهذه اللامركزية أن تحقق فعالية التكلفة في بعثات حفظ السلام الكبيرة، ليس من المرجح أن يكون الحال كذلك في البعثات الأصغر أو في المكاتب خارج المقر.
    Furthermore, the Human Resources Section of the Kuwait Joint Support Office has the capacity and the ability to support the current client missions, as well as additional smaller missions if there is a need. UN وعلاوة على ذلك، يوجد لدى قسم الموارد البشرية التابع لمكتب الدعم المشترك في الكويت ما يلزم من القدرات والإمكانيات لدعم البعثتين المستفيدتين حاليا، بالإضافة إلى بعثات صغيرة إضافية إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    In recent experience United Nations electoral assistance has been geared more to smaller missions that provide technical assistance to the electoral authorities of the Member State concerned with coordinating support provided by others or to providing a symbolic United Nations presence, compared with the large missions of prior years that organized, conducted or observed the elections. UN وتشير التجربة الحديثة إلى أن مساعدة اﻷمم المتحدة الانتخابية تتجه أكثر ما تتجه نحو بعثات صغيرة تقدم إلى السلطات الانتخابية للدولة العضو المعنية مساعدة تقنية في مجال تنسيق الدعم المقدم من اﻵخرين، أو توفر لها وجودا رمزيا لﻷمم المتحدة بمقارنتها ببعثات كبيرة على غرار السنوات السابقة والتي كانت تتولى تنظيم الانتخابات وإجراءها ومراقبتها.
    Many also voiced their strong appreciation for the press releases issued by the Department, which were of particular value to the smaller missions. UN كذلك أعرب الكثيرون عن عميق تقديرهم للنشرات الصحفية التي تصدرها اﻹدارة، والتي لها قيمة خاصة بالنسبة للبعثات الصغيرة.
    In some cases, dispatching smaller missions, in which not all Council members participate, was seen as a viable resource-saving option. UN ففي بعض الحالات اعتبر إيفاد بعثات أصغر لا يشترك فيها جميع أعضاء المجلس خيارا مناسبا للاقتصاد في الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more