"smaller number" - Translation from English to Arabic

    • عدد أقل
        
    • عدد أصغر
        
    • بعدد أقل
        
    • عدداً أقل
        
    • سوى عدد قليل
        
    • عددا أقل
        
    • العدد الأصغر
        
    • عددا أصغر
        
    • عدد قليل إلى
        
    • لعدد أقل
        
    A smaller number of female administrative personnel expressed interest in participation UN وعبّر عدد أقل من الموظفات الإداريات عن رغبتهن في المشاركة
    The majority had left to pursue further studies, mainly in Indonesia, while a smaller number had joined the public sector or another international organization. UN وقد غادر معظمهم لمتابعة دراساتهم، لا سيما في إندونيسيا، في حين انضم عدد أقل منهم إلى القطاع العام أو منظمات دولية أخرى.
    It is essential that assistance is not divided amongst too many different projects but rather concentrated into a smaller number of countries and sectors. UN ومن الضروري عدم تجزئة المساعدة فيما بين مشاريع مختلفة كثيرة، وإنما تركيزها على عدد أقل من البلدان والقطاعات.
    Most of the rockets impacted in the ICA, while a smaller number of impacts was reported from northern Israel. UN وقد وقع معظم الصواريخ في منطقة السيطرة الاسرائيلية، كما أبلغ عن وقوع عدد أصغر في شمالي اسرائيل.
    This arrangement will also apply to a much smaller number of national police liaison officers. UN وسينطبق هذا الترتيب نفسه أيضا في حالة ضباط اتصال الشرطة الوطنيين ولكن بعدد أقل من ذلك كثيرا.
    In other words, those suffering from all three categories of poverty, thereby, give a smaller number of people than implied in the union approach. UN وبعبارةٍ أخرى، فإن الأشخاص الذين يعانون من أصناف الفقر الثلاثة مجتمعةً يشكِّلون بذلك عدداً أقل من العدد الذي ينطوي عليه النهج القائم على اتحاد هذه الأصناف.
    Of the cases reported to the police, a smaller number result in investigations and an even smaller subset result in criminal prosecutions. UN ومن الحالات التي يتم إبــلاغ الشرطـــة عنها، لا يؤدي سوى عدد قليل إلى إجراء التحقيقات، ولا يسفر إلا عدد أقل منه عن مقاضاة جنائية.
    The majority of Fijians are Christians whilst a large number of Indo Fijians practice the Hindu religion and a smaller number are Muslims. UN وأغلب الفيجيين مسيحيون في حين يمارس عدد كبير من الفيجيين الهنود الديانة الهندوسية وهناك عدد أقل من المسلمين.
    Alternatively, a smaller number of Judges could be redeployed, allowing the Appeals Chamber to form two benches to deal with the appeals. UN وكبديل عن ذلك، يمكن نقل عدد أقل من القضاة مما يسمح لدائرة الاستئناف بتشكيل هيئتين للبت في الاستئنافات.
    A smaller number of circuit breakers and other supplies have been provided. UN كما تم توفير عدد أقل من قواطع الدوائر الكهربائية وغيرها من اللوازم.
    A smaller number of Russian nationals were evacuated from Iraq. UN كما تم إجلاء عدد أقل من الرعايا الروس من العراق.
    In a smaller number of cases, the Office for Project Services acted in that capacity. UN وفي عدد أقل من الحالات قام مكتب خدمات المشاريع بهذا الدور.
    It was mentioned in a smaller number of responses that no reference could be made to the travaux préparatoires, without indicating any reason. UN وذكر في عدد أقل من الردود أنه لم يكن من الممكن الإشارة إلى الأعمال التحضيرية دون بيان أي سبب.
    A smaller number of cases concerned unregulated labour and child labour. UN وهناك عدد أقل من الحالات المتعلقة بالعمل غير القانوني وعمل الأطفال.
    While certain views were expressed by many or most of the representatives, a number of points were raised by a smaller number of representatives. UN وفي حين أعرب الكثير من الممثلين أو معظمهم عن آراء معينة، فقد أثيرت عدد من النقاط من قبل عدد أصغر من الممثلين.
    It was strongly suggested that donors should concentrate on a smaller number of interventions and activities to reduce aid fragmentation. UN وقد تم التشديد على اقتراح أن يركّز المانحون على عدد أصغر من التدخلات والأنشطة بهدف الحد من تجزئة المعونة.
    49. While data on approved projects were not conclusive, pipeline data indicate a trend towards a smaller number of larger projects. UN ٩٤ - وفي حين أن البيانات المتعلقة بالمشاريع المعتمدة ليست حاسمة، فإن بيانات المشاريع قيد الاعداد تشير الى وجود اتجاه نحو الاضطلاع بعدد أقل من المشاريع اﻷكبر حجما.
    The system by which a large majority of Roma children pass through special schools and are thus assigned to the least qualified work for the rest of their lives will be replaced by a system of flexible and equality-directed classes at elementary schools with a smaller number of pupils than in normal classes. UN أما النظام الذي تلتحق بموجبه أغلبية كبيرة من أطفال الغجر في المدارس الخاصة، ومن ثم، تسند إليهم الأعمال التي تتطلب أقل الكفاءات طوال حياتهم، فسوف يستعاض عنه بنظام مرن وبصفوف في المدارس الابتدائية تستهدف تحقيق المساواة وتضم عدداً أقل من التلاميذ بالمقارنة بالصفوف العادية.
    Although a small number of States abstained in the vote and an even smaller number voted against the Declaration, there is a trend for those States to revise their positions and declare their endorsement of the Declaration. UN وعلى الرغم من أنه لم يمتنع عن التصويت على اعتماد الإعلان سوى عدد قليل من الدول، ولم يعارض اعتماده إلا عدد أقل، فإن هناك اتجاهاً من تلك الدول إلى مراجعة مواقفها وإعلان تأييدها للإعلان().
    The impact of the programme could be enhanced if the priorities included a smaller number of subsectors. UN وقد كان من الممكن أن تعزز آثار البرنامج لو أن اﻷولويات قد تضمنت عددا أقل من القطاعات الفرعية.
    This decline was largely caused by the smaller number of privatizations in Latin America, where the value of cross-border M & As fell from $64 billion in 1998 to $37 billion. UN وهذا الهبوط معزو في جانب كبير منه إلى العدد الأصغر من عمليات الخصخصة التي شهدتها أمريكا اللاتينية حيث هبطت قيمة عمليات اندماج وشراء الشركات عبر الحدود من 64 مليار دولار في عام 1998 إلى 37 مليار دولار.
    Sub-offices, which cover a smaller number of communes, will be part of the next phase, which has already been initiated in the Cyangugu and Kibungo prefectures. UN أما المكاتب الفرعية، التي تغطي عددا أصغر من المجتمعات المحلية، فإنها ستكون جزءا من المرحلة المقبلة التي بدأت بالفعل في محافظتى سيانغوغو وكيبنغو.
    22. Special political missions had 99 posts, a substantially smaller number compared to peacekeeping missions. UN 22 - واشتملت البعثات السياسية الخاصة على 99 وظيفة، وهو عدد قليل إلى حد بعيد مقارنة ببعثات حفظ السلام.
    Moreover, the complex had been built for a much smaller number of Member States and a much smaller calendar of meetings. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجمع بُني لعدد أقل من الدول وجدول زمني أصغر للاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more