"smaller organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الصغيرة
        
    • للمنظمات الأصغر
        
    • المنظمات الأصغر
        
    • المنظمات الصغرى
        
    • المؤسسات الصغيرة
        
    • المؤسسات الصغرى
        
    • للمنظمات الصغيرة
        
    • للمؤسسات الأصغر
        
    Accounting technicians may work alone in smaller organizations. UN وقد يعمل فنيو المحاسبة وحدهم في المنظمات الصغيرة.
    Accounting technicians may work alone in smaller organizations. UN وقد يعمل فنيو المحاسبة وحدهم في المنظمات الصغيرة.
    (b) Increased burden on individual participating evaluation units vis-à-vis their core responsibilities, particularly for smaller organizations; UN (ب) ازدياد العبء الواقع على فرادى وحدات التقييم المشارِكة فيما يتصل بمسؤولياتها الأساسية، ولا سيما بالنسبة للمنظمات الأصغر حجما؛
    Resource mobilization is better coordinated, but smaller organizations still find it difficult to have access to funding Reduced duplication UN حشد الموارد يجري تنسيقه بشكل أفضل، لكن المنظمات الأصغر لا تزال تجد صعوبة في الحصول على التمويل
    10. Recommendation 5 is generally accepted with the recognition/understanding that smaller organizations with fewer cases may be in a position to do more proactive work than larger organizations with larger workloads and that cumulative cases in progress require constant attention, leaving little time for proactive work. UN 10 - حظيت التوصية 5 بقبول عام مع التسليم/الإدراك أن المنظمات الصغرى التي لها قضايا أقل قد تكون في وضع يمكنها من المبادرة بالتحقيق أكثر من المنظمات الكبرى التي يعد حجم عملها أكبر وتستلزم القضايا المتراكمة المنظور فيها اهتماما دائما، وهو ما يترك وقتا قليلا للمبادرة.
    In particular, the United Nations Secretariat already performs this function for many smaller organizations. UN وبوجه خاص، تنجز الأمانة العامة بالفعل هذه المهمة لحساب العديد من المؤسسات الصغيرة.
    The Committee is also concerned that the question of the continued provision of coverage by OIOS to United Nations entities, particularly for smaller organizations more susceptible to funding pressures, might reflect issues of a more fundamental nature. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من أن مسألة استمرار مكتب خدمات الرقابة الداخلية في توفير التغطية لكيانات الأممالمتحدة، ولا سيما للمنظمات الصغيرة نسبيا الأكثر تعرضا لضغوط التمويل، قد تعكس وجود مشاكل ذات طابع جوهري بقدر أكثر.
    In particular, that option may not be possible for some of the smaller organizations of the system. UN ويمكن لهذا الخيار أن يكون ممكنا بالنسبة للمؤسسات الأصغر في المنظومة بشكل خاص.
    smaller organizations, however, in many cases do not have full-fledged country offices, but keep a limited number of staff in the field dealing with essential or liaison functions. UN أما المنظمات الصغيرة نسبيا فلا توجد لها في كثير من الحالات مكاتب قطرية مكتملة الأوصاف، بل تحتفظ بعدد محدود من الموظفين في الميدان للاضطلاع ببعض المهام الضرورية أو مهام الاتصال.
    Several of the smaller organizations have indeed failed to establish the ethics function - the International Civil Aviation Organization (ICAO), the International Maritime Organization (IMO), and the United Nations World Tourism Organization (UNWTO). UN وقد أخفق حقا العديد من المنظمات الصغيرة في إنشاء المهمة المتعلقة بالأخلاقيات - أي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للسياحة.
    The earlier oversight lacunae report recognized that the size of an organization would be a factor in the establishment of the ethics function and suggested that in smaller organizations it could be a dual-function post. UN 24- وقد سلّم التقرير السابق المتعلق بثغرات الرقابة بأن حجم المنظمة يشكل عاملاً في إنشاء المهمة المتعلقة بالأخلاقيات وأشار إلى أن هذه المهمة يمكن في المنظمات الصغيرة أن تكون وظيفة مزدوجة المهمة().
    Several of the smaller organizations have indeed failed to establish the ethics function - the International Civil Aviation Organization (ICAO), the International Maritime Organization (IMO), and the United Nations World Tourism Organization (UNWTO). UN وقد أخفق حقاً العديد من المنظمات الصغيرة في إنشاء المهمة المتعلقة بالأخلاقيات - أي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للسياحة.
    (b) Dedicated full-time post, except in smaller organizations where it could be a dual-function, part-time or shared post. UN (ب) أن تكون الوظيفة مخصصة للأخلاقيات لكامل الوقت، إلا في المنظمات الصغيرة حيث يمكن أن تكون هذه الوظيفة مزدوجة المهمة أو تمارس لبعض الوقت أو مشترَكة.
    The earlier oversight lacunae report recognized that the size of an organization would be a factor in the establishment of the ethics function and suggested that in smaller organizations it could be a dual-function post. UN 24 - وقد سلّم التقرير السابق المتعلق بثغرات الرقابة بأن حجم المنظمة يشكل عاملا في إنشاء المهمة المتعلقة بالأخلاقيات وأشار إلى أن هذه المهمة يمكن في المنظمات الصغيرة أن تكون وظيفة مزدوجة المهمة().
    The legislative bodies of the smaller organizations should direct their respective executive heads to put forward proposals for providing the ethics function through either a joint ethics office established by a group of organizations on a cost-sharing basis or in-sourcing to the ethics office of another organization on a cost-sharing/cost-recovery basis. UN ينبغي للهيئات التشريعية للمنظمات الأصغر أن توجّه رؤساءها التنفيذيين إلى تقديم مقترحات لإيجاد المهمة المتعلقة بالأخلاقيات عن طريق إما قيام مجموعة من المنظمات بإنشاء مكتب أخلاقيات مشترك على أساس تقاسم التكاليف أو عن طريق الاستعانة من الداخل بمكتب الأخلاقيات في منظمة أخرى على أساس تقاسم/استعادة التكاليف.
    The legislative bodies of the smaller organizations should direct their respective executive heads to put forward proposals for providing the ethics function through either a joint ethics office established by a group of organizations on a cost-sharing basis or in-sourcing to the ethics office of another organization on a cost-sharing/cost-recovery basis. UN :: ينبغي للهيئات التشريعية للمنظمات الأصغر أن توجّه رؤساءها التنفيذيين إلى تقديم مقترحات لإيجاد المهمة المتعلقة بالأخلاقيات عن طريق إما قيام مجموعة من المنظمات بإنشاء مكتب أخلاقيات مشترك على أساس تقاسم التكاليف أو عن طريق الاستعانة من الداخل بمكتب الأخلاقيات في منظمة أخرى على أساس تقاسم/استعادة التكاليف.
    In the smaller organizations, it could be a dual-function post. UN وفي المنظمات الأصغر تكون الوظيفة مزدوجة.
    In the smaller organizations, it could be a dual-function post. UN وفي المنظمات الأصغر تكون الوظيفة مزدوجة.
    13. smaller organizations of the system, however, have indicated that the use of the lump sum option may entail some difficulties on account of one or more of the following factors: UN 13 - بيد أن بعض المؤسسات الصغيرة في المنظومة أشارت إلى أن استخدام نهج المبلغ المقطوع قد تترتب عليه لديها بعض الصعوبات لسبب أو أكثر من الأسباب التالية:
    3. Some organizations believe that a number of the measures proposed, such as assessment centres, or an e-recruitment system, may prove costly and therefore difficult to implement during times of financial constraint, particularly in the case of smaller organizations. UN 3 - ويرى بعض من المؤسسات أن عددا من التدابير المقترحة، مثل إنشاء مراكز للتقييم أو نظام للاستقدام الإلكتروني، قد تكون مكلفة، ومن ثم يصعب تنفيذها في أوقات الضائقة المالية، لا سيما في حالة المؤسسات الصغيرة.
    Recommendation 1: The legislative bodies of the smaller organizations should direct their respective executive heads to put forward proposals for providing the ethics function through either a joint ethics office established by a group of organizations on a cost-sharing basis or in-sourcing to the ethics office of another organization on a cost-sharing/cost-recovery basis. UN التوصية 1: ينبغي للهيئات التشريعية للمنظمات الصغيرة أن توجّه رؤساءها التنفيذيين إلى تقديم مقترحات لإنشاء مهمة متعلقة بالأخلاقيات عن طريق إما قيام مجموعة من المنظمات بإنشاء مكتب أخلاقيات مشترك على أساس تقاسم التكاليف أو عن طريق الاستعانة من الداخل بمكتب الأخلاقيات في منظمة أخرى على أساس تقاسم/استعادة التكاليف.
    This was especially beneficial to smaller organizations which did not have the volume to negotiate big discounts UN وكان هذا مفيداً بصفة خاصة للمؤسسات الأصغر حجماً التي لم يكن لديها الحجم الكافي للتفاوض على تخفيضات كبيرة في الأسعار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more