"smes in" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • المنشآت الصغيرة والمتوسطة في
        
    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة في
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في
        
    • الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة في
        
    • للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في
        
    • تلك المشاريع في
        
    • الصغيرة والمتوسطة من
        
    • بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • الصغيرة والمتوسطة في إعداد
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم النشطة في
        
    As a result, SMEs in the LDCs had serious difficulty in competing in the global market. UN ونتيجة لذلك تواجه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أقل البلدان نمواً صعوبة في المنافسة في السوق العالمية.
    Savings could then be transferred to SMEs in the form of lower interest rates. UN وبذلك يمكن أن تتحول الوفورات إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في شكل أسعار فائدة أقل.
    It was ready to cooperate with Member States in that area, and also to assist small and medium enterprises (SMEs) in capacity-building. UN وهي مستعدة للتعاون مع الدول الأعضاء في هذا المجال، وكذلك لمساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في مجال بناء القدرات.
    This is partly a problem of the lack of effective representation of SMEs in the process of government policy-making. UN وهذا مشكل يرجع إلى انعدام وجود تمثيل فعال للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية وضع السياسات الحكومية.
    Efficiency of transport infrastructure is crucial for SMEs in the horticultural sector. UN تؤدي فعالية الهياكل الأساسية للنقل دوراً حاسماً بالنسبة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع البستنة.
    Special attention was given to measures to encourage enterprise development and the participation of SMEs in international trade. UN وأولي اهتمام خاص للتدابير الهادفة إلى تشجيع تنمية المشاريع ومشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في التجارة الدولية.
    This issues paper focuses on formal - sector small and medium - size enterprises (SMEs) in developing countries and on improving their access to finance through innovative mechanisms, including e-finance and information technology. UN وتركز هذه الورقة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاع الرسمي في البلدان النامية وعلى تحسين الوصول إلى التمويل من خلال آليات ابتكارية، بما في ذلك التمويل الإلكتروني وتكنولوجيا المعلومات.
    The number of SMEs in developing countries capable of using e-finance services remains small. UN وما زال عدد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية القادرة على استخدام التمويل الإلكتروني ضئيلاً.
    The important role of SMEs in stimulating economic development was repeatedly emphasized. UN وتم التشديد مرارا على أهمية دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في حفز التنمية الاقتصادية.
    At the same time, however, there are significant barriers to the participation of SMEs in the global electronic marketplace. UN بيد أنه توجد، في الوقت نفسه، حواجز ذات شأن أمام اشتراك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السوق الإلكترونية العالمية.
    Partnerships between SMEs in developing countries could be encouraged as well. UN ويمكن كذلك تشجيع إقامة الشراكات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    The findings of a study on SMEs in South Wales, United Kingdom, are very similar. UN وكانت استنتاجات دراسة أجريت على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في جنوب ويلز، بالمملكة المتحدة، شديدة الشبه بذلك.
    Public and private institutions support SMEs in creating and promoting export consortia on a sustainable basis. UN مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إنشاء وتعزيز اتحادات التصدير على أساس مستدام.
    These included activities to foster the development of SMEs in the Central Asian republics, in cooperation with the Government of Turkey. UN واشتملت هذه الأنشطة على تعزيز تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في جمهوريات آسيا الوسطى بالتعاون مع الحكومة التركية.
    Related fears were expressed on the risks of marginalization, especially for small and medium-sized enterprises (SMEs) in Africa. UN وفي هذا الصدد، أبديت مخاوف إزاء احتمالات التهميش، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا.
    IMPROVING THE COMPETITIVENESS OF SMEs in DEVELOPING COUNTRIES: ROLE OF FINANCE, INCLUDING E-FINANCE, TO ENHANCE ENTERPRISE DEVELOPMENT UN تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية: دور التمويل، بمـا في ذلك
    The issue of the participation of SMEs in the energy services market was analysed. UN كما تم تحليل مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سوق خدمات الطاقة.
    SMEs in developing countries should be assisted to achieve this objective. UN وينبغي تقديم المساعدة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية لتحقيق هذا الهدف.
    The network's overall purpose was increased competitiveness and market access for SMEs in those countries. UN والغرض العام لهذه الشبكة هو زيادة قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في هذه البلدان على المنافسة والنفاذ إلى الأسواق.
    Promotion of networking among small and medium-sized enterprises (SMEs) in Africa, the Arab States, Latin America and the Caribbean, and the Commonwealth of Independent States UN تشجيع إقامة الشبكات بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ورابطة الدول المستقلة
    Involve SMEs in a process of continuous improvement UN إشراك الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية للتحسين المستمر
    The process of upgrading will be that much harder, slower and more costly for SMEs in developing countries because of it. UN وبسبب ذلك ستكون عملية التطوير أصعب وأبطأ وأكثر كلفة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    Panama: 2012 was a landmark year for SMEs in that country. UN 27- بنما: كان عام 2012 عاماً مميزاً بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في هذا البلد.
    He pointed out that the way forward for technology financing for SMEs in developing countries, in WTO terms, was to ensure that provision was made in future negotiating texts for their support. UN وأشار إلى أن التقدم في سبيل تمويل التكنولوجيا للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، حسب قواعد منظمة التجارة العالمية، يرتبط بضمان النص على دعم تلك المشاريع في نصوص المفاوضات القادمة.
    Notably, important progress has been seen in the development of strategies of joining forces between large companies and SMEs in order to move ahead in areas such as certification and supplier policy. UN وبالفعل، فقد تم إحراز تقدم هام في مجال تطوير استراتيجيات تشاركية بين المؤسسات الكبيرة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة من أجل إحراز تقدم في مجالات من قبيل إصدار التراخيص وسياسة الموردين.
    The promotion of small- and medium-sized enterprises (SMEs) in both the informal and formal sectors of the economy, helps to expand employment opportunities. UN فالنهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعين غير الرسمي والرسمي من الاقتصاد يساعد على توسيع فرص العمالة.
    This facilitates the participation of SMEs in public tender bids. UN وييسر ذلك مشاركة مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في العطاءات العامة.
    It noted, in this connection, the progress made by the OIC Task Force on SMEs in its effort to work out a strategy for the development of such enterprises. UN وأخذ علماً، في هذا الصدد، بالتقدم الذي أحرزه فريق عمل المنظمة المعني بالمشروعات الصغيرة والمتوسطة في إعداد استراتيجية من أجل تطوير هذا النوع من المشروعات.
    As a whole, SMEs in the automotive component industry need to continue to upgrade their operations to maintain competitiveness both domestically and internationally. UN وعموماً، يجب على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم النشطة في صناعة أجزاء السيارات أن تواصل تحسين عملياتها للحفاظ على قدرتها التنافسية على الصعيدين المحلي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more