Such copying and pasting seemed more like a smokescreen to conceal collective hesitation. | UN | وهذا النسخ أشبه بستارة من الدخان لإخفاء تردد جماعي. |
The purpose is to create a smokescreen for its intentions in the occupied territories and to buy time. | UN | والغرض هو إثارة ستار من الدخان لحجب نواياها في الأراضي المحتلة ولكسب الوقت. |
If my former mentor shared this information, it is because he considered smokescreen a trusted ally. | Open Subtitles | قبل دعوته للحزب؟ إذا شارك معلمي السابق لهذه المعلومات، فذلك لأن انه يعتبر سموكسكرين حليف موثوقا به |
smokescreen how to best function on this planet. | Open Subtitles | لا يزال سموكسكرين أن يتعلم وظيفته على الارض |
I'd say two are a smokescreen and one's the real thing. | Open Subtitles | انا اعتقد ان اثنتين منهما هما ستار وواحدة هي الحقيقية |
A smokescreen for your bid to seize control of the Ministry. | Open Subtitles | إنها ستار دخان يغطي على رغبتك في الاستيلاء على الوزارة |
Maybe the gun men and the hostages were a smokescreen. | Open Subtitles | ربما كان مجرد تمويه بكل هذه الرجال و البنادق |
If not, they will be but a smokescreen designed to give everyone a clear conscience. | UN | وإلا فإنها لن تكون إلا ستاراً من الدخان يريح ضمائر الجميع. |
The purpose is to create a smokescreen for its intentions in the occupied territories and to win time. | UN | والغرض هو إنشاء ستار من الدخان لحجب نواياها في الأراضي المحتلة وكسب الوقت. |
It is no wonder that the United States has tried and is trying to create a smokescreen in this meeting and elsewhere to deflect attention from its abysmal record on nuclear disarmament. | UN | لا عجب إذن أن الولايات المتحدة سعت ولا تزال تسعى إلى خلق ستار من الدخان في هذا الاجتماع وفي غيره لصرف الانتباه عن سجلها المخزي في نزع السلاح النووي. |
Non-trade issues must not be brought in to be used as a smokescreen disguising neo-protectionist policies and practices. | UN | ويجب ألا تستخدم المسائل التي لا علاقة لها بالتجارة كستار من الدخان ﻹخفاء سياسات وممارسات حمائية جديدة. |
Throughout the years, the most diverse and fallacious arguments have been used as a smokescreen to mask the war against our heroic people. | UN | وعلى مدى السنوات، استخدمت أكثر الحجج تنوعا وزيفا كستار من الدخان ﻹخفاء حقيقة الحرب التي تُشن على شعبنا البطل. |
I can bring smokescreen up to speed. | Open Subtitles | يمكنني أن أعلم سموكسكرين عدم تفريط في سرعة |
I believe that smokescreen's spark is in the right place and that he now understands the necessity of protecting humanity. | Open Subtitles | أعتقد أن سموكسكرين شرارته في المكان المناسب و وأن يفهم الآن، ضرورة حماية للإنسان |
For one thing, smokescreen's too green. | Open Subtitles | لأجل شئ واحد، سموكسكرين أخضر أيضا |
Some see the provision of medical treatment in return for samples as merely a smokescreen that hides the lack of full consent. | UN | فالبعض يرى أن تقديم العلاج الطبي مقابل أخذ العينات مجرد ستار يخفي وراءه عدم وجود موافقة تامة. |
So, the demand is a smokescreen. For what? | Open Subtitles | إذن فالمال المطلوب هو مُجرد تمويه ، من أجل ماذا ؟ |
That massacre was a smokescreen for one murder? ! | Open Subtitles | أكانت تلك المجزرة ستاراً من أجل قتل احد ما ؟ |
Once again, he tried to create a smokescreen to divert attention from the real issues and to distort and hide the facts on the ground, which are starkly evident to all. | UN | فقد حاول ممثل إسرائيل مرة أخرى ذر الرماد في العيون لتحويل الأنظار عن القضايا الحقيقية وتشويه وحجب الحقائق الساطعة أمام أعين الجميع على أرض الواقع. |
Which would explain smokescreen's welcoming committee. | Open Subtitles | مما يفسر لجنة الاستقبال رحبت بسموكسكرين |
Such statements, which completely contradict the actions of the Eritrean regime, are clearly meant to serve only as a smokescreen for Eritrea's latest act of aggression. | UN | ومن الواضح أنه لم يكن مقصودا بهذه التصريحات، التي تتناقض تماما مع أفعال النظام اﻹريتري، إلا أن تكون بمثابة ستار دخاني يحجب آخر أعمال العدوان اﻹريتري. |
However, a range of tactics had been used to undermine the fragile negotiating process, and a plethora of baseless allegations had been made as a smokescreen to conceal the true intentions of their instigators. | UN | ومع ذلك، تُستخدَم مجموعة من المناورات لتقويض عملية التفاوض الهشّة وكثرة زائدة من الادّعاءات التي لا أساس لها قُدِّمت باعتبارها ستارة دخان لإخفاء النوايا الحقيقية للمحرضين. |
Particularly unacceptable is the effort to use the United Nations as a smokescreen for achieving separate and essentially expansionist goals. | UN | ومما لا يقبل بوجه خاص محاولات استخدام اﻷمم المتحدة كستار من دخان لتحقيق أهداف انفصالية توسعية في جوهرها. |