Hence, offering incentives to promote mobility is the most effective way to ensure a smooth implementation of the new mobility policy. | UN | ولذلك، فإن منح حوافز لتشجيع الموظفين على التنقل أنجع وسيلة لضمان التنفيذ السلس للسياسات الجديدة في مجال تنقل الموظفين. |
smooth implementation of the peace process to prevent the recurrence of conflict | UN | التنفيذ السلس لعملية السلام لمنع تكرار النزاع |
He trusted that the efforts under way would break the impasse and ensure the smooth implementation of the settlement plan. | UN | وأعرب عن ثقته في أن الجهود الجارية سوف تتجاوز المأزق وتكفل التنفيذ السلس للخطة. |
The Group hoped that the smooth implementation of the Organization's mandates would not be affected. | UN | وتأمل المجموعة في ألا يتأثر التنفيذ السلس لولايات المنظمة. |
I would like to urge the parties to continue cooperating with my Special Representative, UNHCR and MINURSO for the smooth implementation of the confidence-building measures as well as for their expansion to new activities. | UN | وأود أن أحث الطرفين على مواصلة التعاون مع ممثلي الخاص ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبعثة من أجل سلاسة تنفيذ تدابير بناء الثقة وكذا لتوسيع نطاقها بحيث تشمل أنشطة جديدة. |
Establish intraregional and interregional mechanisms to ensure the smooth implementation of the South-South Programme | UN | إقامة آليات داخل الأقاليم وفيما بينها لضمان التنفيذ السلس لبرامج بلدان الجنوب |
Changing the land tenure system to enable smooth implementation of the development strategy was categorically vital. | UN | كان تغيير نظام حيازة الأرض لتمكين التنفيذ السلس لاستراتيجية التنمية حيويا بدرجة قاطعة. |
Further consultations between all stakeholders would facilitate the smooth implementation of the programmes. | UN | ومن شأن إجراء مزيد من المشاورات مع أصحاب المصلحة أن ييسر التنفيذ السلس للبرامج. |
To ensure smooth implementation of the policy, a national task force had been established; its membership represented various stakeholders in the education field. | UN | ومن أجل التأكد من التنفيذ السلس لهذه السياسة، تم تشكيل فرقة عمل وطنية. |
The timely and smooth implementation of the Bonn Agreement is a significant episode in the recent history of Afghanistan. | UN | ويمثِّل التنفيذ السلس وحسن التوقيت لاتفاق بون فصلا هاما في تاريخ أفغانستان الحديث. |
In order to ensure the smooth implementation of the law, the Government had adopted regulations that complemented the laws on emigration and immigration in force since 1992. | UN | وعملا على ضمان التنفيذ السلس للقانون سنت الحكومة لوائح تكمل قوانين الهجرة الى البلد ومنها، السارية منذ عام ١٩٩٢. |
Further appealed to member States to support strongly the efforts of the Organization of African Unity and the United Nations to ensure the smooth implementation of the Accord; | UN | ناشدت كذلك الدول اﻷعضاء أن تدعم بقوة منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة لضمان التنفيذ السلس لهذا الاتفاق؛ |
139. The Administrator recognizes that the smooth implementation of the proposed budget strategy entails some transitional costs. | UN | ١٣٩ - ويدرك مدير البرنامج أن التنفيذ السلس لاستراتيجية الميزانية المقترحة يرتب بعض التكاليف الانتقالية. |
The promotion of economic development and the enhancement of the quality of life in the occupied territories are essential steps in establishing an environment conducive to smooth implementation of the peace process. | UN | وإن النهوض بالتنمية الاقتصاديــة وتحسين نوعية الحيــاة فـــي اﻷراضــي المحتلــة هما خطوتان أساسيتان ﻹقامة بيئة تفضي إلى التنفيذ السلس لعملية السلام. |
The promotion of economic development and improvement of the quality of life in the occupied territories are crucial for the creation of the necessary conditions to ensure a smooth implementation of the Declaration of Principles. | UN | إن تعزيز التنمية الاقتصادية وتحسين نوعية الحياة في اﻷراضي المحتلة أمران ضروريان جدا لتهيئة الظروف الضرورية لكفالة التنفيذ السلس ﻹعلان المبادئ. |
We cannot imagine the smooth implementation of the Convention without a proper and adequate balance between rights and obligations for all member States on an equal footing. | UN | ولا يمكننا أن نتصور التنفيذ السلس للاتفاقية دون وجود توازن سليم ويفي بالغرض بين حقوق والتزامات جميع الدول اﻷعضاء على قدم المساواة. |
32. Noting the projected cost of $56,896,300 between 2015 and 2021, he said that the Government would continue to do its utmost to facilitate the smooth implementation of the project, including guaranteeing access for the import of all materials. | UN | 300 896 56 دولار خلال الفترة من عام 2015 إلى عام 2021، قال إن حكومته ستواصل بذل قصارى جهدها لتيسير التنفيذ السلس للمشروع، بما في ذلك ضمان تيسير وصول جميع المواد المستوردة. |
There is every reason to expect that, with such commitment, the two Presidents can lead the smooth implementation of the agreements already signed and conclude those that remain outstanding. | UN | وهناك ما يشير بقوة إلى أن الرئيسين، بالتزامهما هذا، يستطيعان قيادة التنفيذ السلس للاتفاقات الموقعة بالفعل وإبرام الاتفاقات التي لم توقع بعد. |
The Korean Government will continue to cooperate closely with related parties for the smooth implementation of the agreement and the future advancement of the Six-Party Talks. | UN | وستظل الحكومة الكورية تتعاون بصورة وثيقة مع الأطراف ذات الصلة من أجل التنفيذ السلس للاتفاق والتقدم المقبل في المحادثات السداسية. |
It is essential that funds committed or pledged are paid, to ensure the smooth implementation of the electoral operation. | UN | ومن الضروري سداد الأموال التي جرى الالتزام أو التعهد بها بغية ضمان سلاسة تنفيذ العملية الانتخابية. |
18. Recognizes that the smooth implementation of the proposed budget strategy entails transitional costs, also taking into account that the proposed reductions follow a 15 per cent reduction in headquarters core posts in the biennium 1992-1993; | UN | ١٨ - يقر بأن سلاسة تنفيذ الاستراتيجية المقترحة للميزانية تستلزم تكاليف انتقالية، آخذا في اعتباره أيضا أن التخفيضات المقترحة تلي تخفيض الوظائف اﻷساسية بالمقر بنسبة ١٥ في المائة في فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣؛ |