"smoother" - Translation from English to Arabic

    • سلاسة
        
    • أسلس
        
    • أنعم
        
    • نعومة
        
    • بسلاسة
        
    • السلاسة
        
    • جلدًا
        
    • وأسلس
        
    This will allow for a smoother consideration of the case. UN وسيسمح هذا بالنظر على نحو أكثر سلاسة في القضية.
    It all should be running much faster and smoother by now. Open Subtitles يجب أن يعمل الأنترنت بشكل أسرع وأكثر سلاسة من الآن.
    This is expected to allow for timely recruitment and smoother succession planning. UN ومن المتوقع أن يسمح ذلك باستقدام الموظفين في الوقت المناسب وبالتخطيط على نحو أكثر سلاسة لتعاقب الموظفين.
    In Yemen, partnership with religious leaders and parliamentarians has been important for the smoother implementation of population policies. UN وفي اليمن، فإن الشراكة مع كبار رجال الدين ومع البرلمانيين كانت مهمة لتنفيذ السياسات السكانية بصورة أسلس.
    'I seem to have been only like a boy playing on the seashore,'amusing myself by now and then finding a smoother pebble'or prettier shell than ordinary,'while the great ocean of truth lay all undiscovered before me.' Open Subtitles ،أبدوا كغلام يلعب على الشاطئ أقوم بتسلية نفسي بين الحين والآخر بالبحث عن أنعم الحصوات أو أجمل الأصداف
    So the smoother the skin, the longer the shelf life. Open Subtitles إذاً بقدر نعومة الجلد بقدر ما تطول فترة الحفظ
    Yes, because it will make all the Christmas fun go smoother. Open Subtitles نعم , لأن هذا يجعل كل متعة الكريسماس تسير بسلاسة
    The move to quarterly receipts from this growing source of income will provide for a smoother and more predictable cash flow stream. UN وسيوفر الانتقال إلى طريقة التحويلات ربع السنوية من هذا المصدر المتنامي للإيرادات تدفقا نقديا أكثر سلاسة وأكثر قابلية للتنبؤ به.
    The preparation of a short-term and medium-term programme of work and the early submission of proposals by delegations would foster smoother and more substantive discussions within the Special Committee. UN وإضافت قائلة إن إعداد برنامج للعمل في اﻷمدين القصير والمتوسط وتقديم الوفود لمقترحاتها في وقت مبكر سيساعدان على جعل المناقشات داخل اللجنة الخاصة أكثر سلاسة وموضوعية.
    A study of women's re-entry into the labour force had been conducted in order to find out what could make the process smoother. UN وقد أجريت دراسة عن معاودة انخراط المرأة في قوة العمل من أجل توضيح ما يمكن أن يزيد من سلاسة هذه العملية.
    Such countries should be progressively weaned through a blend of funding that is customized to meet their needs and to ensure a smoother transition. UN هذه البلدان ينبغي فطامها تدريجيا من خلال مزيج من التمويل المفصل بدقة لتلبية احتياجاتها ولكفالة انتقال أكثر سلاسة.
    The strengthening of the capacity of the airport at Entebbe, Uganda, which was readily accessible overland from several major seaports, would contribute to the smoother operation of other peacekeeping missions in the region. UN ومن شأن تعزيز قدرة المطار في عنتابه، بأوغندا، الذي يمكن الوصول إليه فورا برا من عدة موانئ بحرية رئيسية، الإسهام في سلاسة العمل في البعثات الأخرى لحفظ السلام في المنطقة.
    We can continue to debate, but hopefully the process will be a little smoother. UN يمكننا أن نواصل النقاش، ولكن نأمل أن تكون العملية أكثر سلاسة.
    Efforts are being made to ensure smoother and more consistent salary payments to teaching staff, and particular attention is being given to securing girls' access to education outside of the main urban centres. UN ويجري حاليا بذل جهود من أجل تأمين سداد مرتبات أعضاء هيئة التدريس على نحو أكثر سلاسة واتساقا، فيما تولى عناية خاصة لكفالة وصول الفتيات إلى الخدمات التعليمية خارج المراكز الحضرية الرئيسية.
    Negotiations on trade facilitation for landlocked developing countries were important not only to ensure unhindered access to and from the sea but also to make the transit process smoother. UN وتعد المفاوضات حول تيسير التجارة للبلدان النامية غير الساحلية مهمة ليس فقط لضمان الوصول دون عائق إلى البحر ومنه، ولكن أيضا لجعل عملية العبور أكثر سلاسة.
    Chris Sanders has now passed the baton to me, and I could not have asked for a smoother changeover. UN والآن، فإن كريس ساندرز قد نقل الراية إليَّ وما كان بوسعي أن أطلب عملية انتقال أسلس من هذه.
    As a result, and in contrast to the baseline model, there is smoother progression in weights assigned to population. UN ونتيجة لذلك، وعلى الاختلاف من نموذج خط الأساس، يوجد تدرُّج أسلس في الأوزان المرجحة المخصصة للسكان.
    'I seem to have been only like a boy playing on the seashore,'amusing myself by now and then finding a smoother pebble'or prettier shell than ordinary,'while the great ocean of truth lay all undiscovered before me.' Open Subtitles ،أبدو كغلام ألعب على الشاطئ أقوم بتسلية نفسي بين الحين والآخر بالبحث عن أنعم الحصوات أو أجمل الأصداف
    I'm quite confident this will be a much smoother trip. Open Subtitles أَنا واثقُ جداً هذا سَأكُونُ a سفرة أنعم كثيرة.
    I had it fit with a Collinge axle for a smoother ride. Open Subtitles جعلته ملائمة مع كولينج اعددتها لركوب اكثر نعومة
    Mr. Castle, I've got a lot of puzzle pieces, but... trust me, this moves a lot smoother if you can tell me anything. Open Subtitles سيد كاسل أنا لدي أكثر قطع اللغز لكن ثق بي هذه الحركات أكثر نعومة مما أن تخبرني أي شيء
    The easing of regulations has produced a number of benefits, including productivity gains, consumer benefits and smoother introduction of new technologies. UN وتمخض تبسيط اللوائح عن عدد من الفوائد، منها زيادة الإنتاجية، ونفع المستهلكين، واستعمال تكنولوجيات جديدة بسلاسة.
    It was noted that the stability of aid flows was important and that multi-year funding could enhance the predictability of aid, thus facilitating a smoother implementation of the national development strategy. UN ولوحظ أن من المهم استقرار تدفقات المعونة وأن من شأن التمويل المتعدد السنوات أن يعزز قابلية التنبؤ بالمعونة، وبالتالي تيسير تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية بقدر أكبر من السلاسة.
    An online application system developed for internal and external candidates will reduce the manual processing required and result in a simpler, smoother recruitment process. UN وسيقلص نظام لتقديم الطلبات على الإنترنت استُحدث للمرشحين الداخليين والخارجيين من التجهيز اليدوي المطلوب ويؤدي إلى عملية تعيين أبسط وأسلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more