"smuggling of arms" - Translation from English to Arabic

    • تهريب الأسلحة
        
    • وتهريب الأسلحة
        
    • لتهريب الأسلحة
        
    • تهريب أسلحة
        
    • بتهريب الأسلحة
        
    • تهريب السلاح
        
    • وتهريب السلاح
        
    • تهريب للأسلحة
        
    The continuous barrage of rocket fire into Israel is fuelled by the illegal smuggling of arms into Gaza. UN ويُعزى استمرار إطلاق وابل من الصواريخ على إسرائيل إلى تهريب الأسلحة بصفة غير مشروعة داخل غزة.
    The smuggling of arms plays into the hands of those who wish to ignite conflict in the region and has been facilitated by States. UN ويخدم تهريب الأسلحة بتسهيل من الدول أغراض مَن يعتزمون إشعال الصراعات في المنطقة.
    All seven States have only partially implemented measures to prevent smuggling of arms and explosives. UN ولا تنفذ الدول السبع جميعها تدابير منع تهريب الأسلحة والمتفجرات إلا بصورة جزئية.
    The connection was most notable in cases of trafficking in illicit drugs and smuggling of arms. UN وكان الارتباط بينهما لا يُستهان به في حالات الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وتهريب الأسلحة.
    There must be an end to the smuggling of arms. UN ولا بد من وضع حد لتهريب الأسلحة.
    Nine States have some measures in place to detect and prevent the smuggling of arms and explosives, but it is unclear how effectively these measures are implemented. UN ولدى تسع من الدول بعض التدابير لمنع تهريب الأسلحة والمتفجرات، غير أنه ليس من المعروف مدى فعالية تنفيذ هذه التدابير.
    Eleven States have enforced some measure of controls to prevent the smuggling of arms and explosives. UN ونفذت إحدى عشرة دولة بعض التدابير الرقابية لمنع تهريب الأسلحة والمتفجرات.
    UNIFIL has not found evidence of the smuggling of arms into its area of operations. UN ولم تعثر القوة المؤقتة على أدلة تثبت تهريب الأسلحة إلى منطقة عملياتها.
    In this context, we request again that any information about the illegal smuggling of arms or persons in the possession of any third country be shared with us directly if possible, or through the United Nations. UN وفي هذا السياق، نطلب من جديد إطلاعنا، إما مباشرة إن أمكن ذلك، أو عن طريق الأمم المتحدة، على أي معلومات يملكها أي بلد ثالث عن تهريب الأسلحة أو الأشخاص بشكل غير قانوني.
    It was important to prevent the smuggling of arms to Hamas and the other terrorist organizations operating in the area. UN ومن المهم منع تهريب الأسلحة إلى حماس وغيرها من المنظمات الإرهابية التي تعمل في المنطقة.
    They also emphasize the dangerous consequences of the continued illegal smuggling of arms into the Gaza Strip. UN وتؤكد الهجمات أيضا خطورة النتائج المترتبة على تهريب الأسلحة غير المشروع إلى قطاع غزة.
    The Council and the international community must also devote much more attention to preventing the smuggling of arms into the Gaza Strip. UN ويتعين أن يكرس المجلس والمجتمع الدولي مزيدا من الاهتمام لمنع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    In addition, the Security Council and the international community must devote much more attention to preventing the smuggling of arms into the Gaza Strip. UN وإضافة إلى ذلك، يجب على مجلس الأمن والمجتمع الدولي تكريس مزيد من الاهتمام لمسألة منع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    The Security Council and the international community must also devote much more attention to preventing the smuggling of arms into the Gaza Strip. UN ويتعين أيضا أن يكرس مجلس الأمن والمجتمع الدولي مزيدا من الاهتمام لمنع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    This blockade is intended to prevent the smuggling of arms into Gaza. UN والغرض من هذا الحصار منع تهريب الأسلحة إلى غزة.
    The international community must prevent the smuggling of arms and the storage of weapons and munitions among civilian populations to target civilian populations in Israel, which was a double war crime. UN ويجب أن يمنع المجتمع الدولي تهريب الأسلحة وتخزين الأسلحة والذخائر بين السكان المدنيين لاستهداف المدنيين في إسرائيل، وهو ما يمثل جريمة حرب مزدوجة.
    Israel's blockade of Gaza was solely intended to prevent the smuggling of arms to Hamas and the other terrorist organizations that operated with impunity in the area. UN والقصد الوحيد من الحصار الإسرائيلي لغزة هو منع تهريب الأسلحة لحماس وغيرها من المنظمات الإرهابية التي تعمل في المنطقة دون عقاب.
    The Presidents discussed security questions, particularly, cooperation in fighting international terrorism and extremism and the smuggling of arms and narcotic drugs in order to prevent the spread of weapons of mass destruction. UN وتناول الرئيسان قضايا الأمن، ولا سيّما التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والتطرف، وتهريب الأسلحة والمخدرات، والتعاون من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The region continues to remain at risk of smuggling of arms, explosives, goods and people, as well as the illicit physical cross-border transportation of currency and other bearer instruments. UN وما تزال المنطقة عرضة لتهريب الأسلحة والمتفجرات والسلع والأشخاص، فضلا عن عمليات نقل العملات ومختلف الصكوك التي تقبل الصرف لحاملها نقلا ماديا عبر الحدود على نحو غير مشروع.
    An associated problem that is particularly dangerous for us is the smuggling of arms and weapons of destruction, which is a significant factor in spreading a cycle of crime and violence. UN وثمة مشكلة مرتبطة بذلك وتمثل خطرا بالنسبة لنا على وجه الخصوص وهي تهريب أسلحة التدمير التي تمثل عنصرا هاما في انتشار دائرة الجريمة والعنف.
    In 1992 he started working on the Indian border, which he later realised involved smuggling of arms and drugs. UN وفي عام 1992، بدأ العمل على الحدود مع الهند، ثم أدرك أن النشاط هناك يتعلق بتهريب الأسلحة والمخدرات.
    Memorandum on the smuggling of arms to terrorists UN مذكرة عن عمليات تهريب السلاح إلى الإرهابيين
    The need to implement stronger security measures due to the continuing security threat from international terrorism, Islamic extremism, and the smuggling of arms and narcotics, as well as to provide for the victims of last year's terrorist invasion, has put great pressure on the Government's finances. UN ونجمت عن الحاجة إلى تنفيذ تدابير أمنية أقوى بسبب استمرار التهديد الأمني من الإرهاب الدولي والتطرف الإسلامي وتهريب السلاح والمخدرات وتوفير الرعاية لضحايا الغزو الإرهابي في العام الماضي ضغوط كبيرة على مالية الحكومة.
    No smuggling of arms or ammunition had been discovered in the past three years except for a small number of sidearms found in an Iraqi truck. UN وذُكر أنه لم يُكتشف أي تهريب للأسلحة والذخائر منذ ثلاث سنوات باستثناء اكتشاف عدد ضئيل من الأسلحة الفردية في شاحنة عراقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more