"smuggling of narcotics" - Translation from English to Arabic

    • تهريب المخدرات
        
    smuggling of narcotics and ammunition by the members of the Albanian national minority originating in the Federal Republic of Yugoslavia UN تهريب المخدرات والعتاد من قبل أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية الناشئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    This fact has given planning to combat the smuggling of narcotics, a strategic urgency. UN وهو ما أضفى على التخطيط لمكافحة تهريب المخدرات أهمية استراتيجية ملحّة بالنسبة لإيران.
    Actually I'm investigating the smuggling of narcotics. Open Subtitles في الحقيقة أنا أحقق بشأن تهريب المخدرات.
    I am enclosing herewith a document on the smuggling of narcotics and ammunition by the members of the Albanian national minority originating in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN أرفق لكم طيا وثيقة عن تهريب المخدرات والعتاد من قبل أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية الناشئين في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    It adopted joint documents calling on the ECO member States to cooperate in combating the smuggling of narcotics and psychotropic substances. UN واعتمد مؤتمر القمة وثائق مشتركة تطلب إلى الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي أن تتعاون في مكافحة تهريب المخدرات والمؤثرات العقلية.
    They agreed to solve all problems that arise on the border by political means and to make joint efforts to combat smuggling of narcotics, weapons and cultural property. UN كما اتفقا على حل جميع المشاكل التي تنشب على الحدود بالوسائل السياسية وعلى بذل المساعي المشتركة لمكافحة تهريب المخدرات واﻷسلحة واﻵثار الثقافية.
    19. At the same time, supplementary bilateral assistance will be crucial to address problems presented by the smuggling of narcotics and weapons. UN 19 - وفي الوقت ذاته، سيكون توفير مساعدات ثنائية تكميلية عنصرا حاسما في معالجة المشاكل الناشئة عن تهريب المخدرات والأسلحة.
    In fact, it had been reported that most of the poppy fields were in the hands of the Taliban, that the Taliban militia approved the smuggling of narcotics into the Islamic Republic of Iran, that Taliban officials charged fees to permit the unhindered operation of laboratories and that the mullahs collected a 10 per cent tax on the opium crop. UN وذكر أن التقارير قد أشارت في الواقع إلى أن طاليبان تسيطر على معظم حقول الخشخاش وأن ميليشيا طالبان توافق على تهريب المخدرات إلى جمهورية إيران اﻹسلامية وأن مسؤولي طالبان تُدفع لهم رسوم مقابل السماح بتشغيل المعامل دون معوقات وأن الموالي يحصلون على ضريبة نسبتها ١٠ في المائة على محصول اﻷفيون.
    36. The development of the action plan was an important accomplishment, as it brought together different security agencies with the common goal of disrupting the illegal smuggling of narcotics into Sierra Leone. UN 36 - وكان وضع خطة العمل إنجازا هاما لأنها جمعت بين مختلف الأجهزة الأمنية من أجل تحقيق هدف مشترك، ألا وهو وقف تهريب المخدرات غير المشروع في سيراليون.
    More than 90 per cent of global trade is transported by sea, and the volume of those flows is rapidly increasing, making the smuggling of narcotics and precursors via containers increasingly attractive for criminals and harder for law enforcement officials to detect. UN 42- وينقل عن طريق البحر أكثر من 90 في المائة من التجارة العالمية، ويتسارع حجم هذه التدفقات بازدياد، مما يزيد من جاذبية تهريب المخدرات والسلائف ضمن الحاويات في نظر المجرمين ومن صعوبة تمكن موظفي إنفاذ القانون من كشفها.
    10. At its fifth high-level meeting in May 1998, the Economic Cooperation Organization (ECO), which provided a framework for cooperation in combating crime, had called on its member States to work together to combat the smuggling of narcotics and psychotropic substances and had adopted plans to train drug control experts. UN ١٠ - وقال إن منظمة التعاون الاقتصادي، التي توفر إطارا للتعاون في مكافحة الجريمة، قد طالبت أعضاءها في اجتماعها الرفيع المستوى الخامس الذي عقد في أيار/ مايو ١٩٩٨ بالعمل معاً على مكافحة تهريب المخدرات والمواد المؤثرة على العقل واعتمدت خططا لتدريب خبراء مراقبة المخدرات.
    The International Convention on Mutual Administrative Assistance for the Prevention, Investigation and Repression of Customs Offences provides a broad framework for joint investigation, exchanges of information and other mutual assistance between States parties in connection with violations of customs laws, including smuggling of narcotics, cultural property and other contraband. UN " ٨١ - توفر هذه الاتفاقية اطارا عاما للعمليات المشتركة في مجال التحقيقات وتبادل المعلومات وغير ذلك من أشكال تبادل المساعدة بين الدول اﻷطراف فيما يتعلق بانتهاكات القوانين الجمركية، بما في ذلك تهريب المخدرات والممتلكات الثقافية وغيرها من المحظورات.
    2.4. Cooperation on information-related and operational matters among the law enforcement agencies and special services of the States concerned should be improved with a view to identifying transnational criminal groups involved in the smuggling of narcotics and precursors both within and outside Afghanistan. UN 2-4 وينبغي تحسين التعاون في مجالي المعلومات والعمليات بين وكالات إنفاذ القانون والأجهزة الخاصة في الدول المعنية، بهدف تعقب المجموعات الإجرامية عبر الوطنية الضالعة في تهريب المخدرات والسلائف سواء في أفغانستان أو خارجها.
    18. The International Convention on Mutual Administrative Assistance for the Prevention, Investigation and Repression of Customs Offences provides a broad framework for joint investigation, exchanges of information and other mutual assistance between States parties in connection with violations of customs laws, including smuggling of narcotics, cultural property and other contraband. UN ٨١ - توفر الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة لمنع الجرائم الجمركية والتحقيق فيها وقمعها اطارا عاما للعمليات المشتركة في مجال التحقيقات وتبادل المعلومات وغير ذلك من أشكال تبادل المساعدة بين الدول اﻷطراف فيما يتعلق بانتهاكات القوانين الجمركية، بما في ذلك تهريب المخدرات والممتلكات الثقافية وغيرها من المحظورات.
    Recalling also the report of the Secretary-General on the United Nations Stabilization Mission in Haiti, in which he stated that supplementary assistance would be crucial to address problems presented by the smuggling of narcotics and weapons and that those illicit activities far surpassed the ability of national authorities and the Mission to control them and posed a grave problem to the long-term stability of Haiti, UN وإذ تستذكر كذلك تقرير الأمين العام بشأن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، الذي ذكر فيه أن توفير مساعدة تكميلية سيكون حاسما في معالجة المشاكل الناشئة عن تهريب المخدرات والأسلحة، وأن السلطات الوطنية والبعثة لا تملك القدرة على السيطرة على هذه الأنشطة التي تمثل مشكلة خطيرة بالنسبة لاستقرار هايتي في الأجل الطويل،()
    Recalling also the report of the Secretary-General on the United Nations Stabilization Mission in Haiti, in which he stated that supplementary assistance would be crucial to address problems presented by the smuggling of narcotics and weapons and that those illicit activities far surpassed the ability of national authorities and the Mission to control them and posed a grave problem to the long-term stability of Haiti, UN وإذ تستذكر كذلك تقرير الأمين العام بشأن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، الذي ذكر فيه أن توفير مساعدة تكميلية سيكون حاسما في معالجة المشاكل الناشئة عن تهريب المخدرات والأسلحة، وأن السلطات الوطنية والبعثة لا تملك القدرة على السيطرة على هذه الأنشطة التي تمثل مشكلة خطيرة بالنسبة لاستقرار هايتي في الأجل الطويل،()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more