"sniper fire" - Translation from English to Arabic

    • نيران القناصة
        
    • ونيران القناصة
        
    • برصاص القناصة
        
    • نيران قناصة
        
    • قناص
        
    • القنص
        
    • بنيران القناصة
        
    They have been deliberately targeted and killed by Palestinian sniper fire and in drive-by machine gun ambushes. UN فقد استهدفتهم عن عمد نيران القناصة الفلسطينيين وكمائن رشاشاتهم من المركبات المنطلقة.
    Also, Serb sniper fire directed at a streetcar prompted the suspension, once again, of the city's tram service. UN وكذلك فقد أدى إطلاق نيران القناصة على إحدى الحافلات الى تعليق خدمة الترام في المدينة مرة أخرى.
    It will also be possible to determine how many of the civilian casualties were caused by some form of sniper fire. UN وسيكون من الممكن أيضا معرفة عدد الاصابات بين المدنيين التي تعزى إلى نوع ما من نيران القناصة.
    Two thirds of the homes have been destroyed and 60 per cent of the population has fled, while the rest are prevented from leaving by ongoing attacks and sniper fire. UN ودُمّر ثلثا المنازل، ولاذ 60 في المائة من السكان بالفرار، في حين تعذّر على الباقين المغادرة بسبب الاعتداءات المستمرة ونيران القناصة.
    Progress was slowed by prolonged closures and Israeli military incursions, resulting in the killing of the project manager by Israeli sniper fire. UN بيد أن خطى التقدم كانت بطيئة بسبب فترات الإغلاق الطويلة وأعمال التوغل العسكري الإسرائيلي التي أدت إلى مقتل مدير المشروع برصاص القناصة الإسرائيليين.
    Eyewitnesses also reported to the Mission on the use of sniper fire in the context of crowd control. UN وقد أبلغ شهود عيان أيضاً البعثة باستخدام نيران قناصة في سياق السيطرة على الحشود.
    Blocking positions two and three taking heavy sniper fire. Open Subtitles حجب المواقف اثنين وثلاثة أخذ النار قناص الثقيلة.
    It will probably also be possible to determine roughly how many of the civilian casualties were caused by some form of sniper fire. UN ولعله من الممكن أيضا تحديد العدد التقريبي من الاصابات المدنية الناجمة عن شكل من أشكال نيران القناصة.
    The convoy's hit! We're pinned down by sniper fire! Open Subtitles تمّ ضرب الموكب نحن عالقون هنا تحت نيران القناصة
    Incoming sniper fire! Stay down! Stay down! Open Subtitles نيران القناصة قادمة ابقوا منخفضين,ابقوا منخفضين
    It is reasonable to presume that civilian casualties caused by sniper fire are the result of deliberate attacks on civilians, not the result of indiscriminate attacks. UN ومن المعقول افتراض أن الاصابات المدنية الناجمة عن نيران القناصة ناتجة عن هجومات متعمدة على المدنيين، لا عن هجومات عشوائية.
    It is estimated that close to 9,000 Sarajevo inhabitants, including 1,500 children were killed or are missing, and that approximately 53,000 people have been wounded, of whom 14,000 are children. Many of these casualties are the result of sniper fire. UN ويقدر بأن ما يقارب ٠٠٠ ٩ من سكان سراييفو، بما فيهم ٥٠٠ ١ طفل، قد قتلوا أو فقدوا، وأن ما يقارب ٠٠٠ ٥٣ شخص قد جرحوا، من بينهم ٠٠٠ ١٤ طفل، والعديد من هذه الاصابات ناتجة عن نيران القناصة.
    Irrespective of the rule of proportionality, it is reasonable to presume that civilian casualties caused by sniper fire are the result of deliberate attacks on civilians and not the result of indiscriminate attacks, as may be the case in shelling. UN وبغض النظر عن قاعدة التناسب، فمن المعقول افتراض أن اصابات المدنيين التي تعزى إلى نيران القناصة هي نتيجة هجمات متعمدة على المدنيين وليست نتيجة هجمات عشوائية، كما يمكن أن يحدث في القصف المدفعي.
    On 3 March 2006, during a large-scale Israel Defense Forces incursion into Camp No. 1 in Nablus, a boy was shot in the face and killed by Israeli sniper fire. UN وفي 3 آذار/مارس 2006، وخلال غارة واسعة النطاق قامت بها قوات الدفاع الإسرائيلية على المخيم رقم 1 بنابلس، أصابت نيران القناصة الإسرائيلية صبيا في وجهه فأردته قتيلا.
    The year 2012 saw a dramatic rise in terror attacks from the Gaza Strip, including rockets, improvised explosive devices, sniper fire and infiltration attempts. UN وشهد عام 2012 زيادة حادة في الهجمات الإرهابية من قطاع غزة، شملت صواريخ، وأجهزة منفجرة يدوية الصنع ونيران القناصة ومحاولات التسلل.
    He highlighted threats to AMISOM forces including improvised explosive devices, mines, roadside bombs, mortar shells, suicide bombs and sniper fire. UN وسلط الضوء على الأخطار التي تهدد قوات البعثة، بما في ذلك الأجهزة المتفجرة المرتجلة، والألغام، والقنابل المزروعة على جانب الطريق، وقذائف الهاون، والهجمات الانتحارية بالقنابل، ونيران القناصة.
    Explosive devices, sniper fire, anti-tank fire and a booby-trapped tunnel, combined with the 787 rockets that had landed in Israel since the start of 2012, necessitated action to protect more than 1 million Israeli civilians living in the south. UN فأمام الأجهزة المتفجرة ونيران القناصة والنيران المضادة للدبابات وتفخيخ أحد الأنفاق، إلى جانب سقوط 787 صاروخا في إسرائيل منذ بداية العام 2012، أصبح من الضروري اتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية أكثر من مليون مدني إسرائيلي مقيمين في الجنوب.
    In one attack on 8 November 1994 three children and one adult civilian woman were killed by sniper fire and mortars. UN وفي اعتداء وقع في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قُتل ثلاثة أطفال وامرأة من المدنيين برصاص القناصة ومدافع الهاون.
    The primary tasks involved repairing shell damage; some of the workers were required to fix damage to roofs, putting them at risk from sniper fire. UN وشملت المهام الرئيسية إصلاح اﻷضرار الناجمة عن القصف، وطلب من بعض العمال إصلاح اﻷضرار التي لحقت أسطح المباني وعرضوا بذلك لخطر اﻹصابة برصاص القناصة.
    Eyewitnesses also reported to the Mission on the use of sniper fire in the context of crowd control. UN وقد أبلغ شهود عيان أيضاً البعثة باستخدام نيران قناصة في سياق السيطرة على الحشود.
    Command, I'm taking sniper fire on the roof. Open Subtitles إلى القيادة، أنا أتعرض إلى إطلاق النار من قبل قناص على السطح
    In Gorazde, Karadzic'forces harassed the civilian population on the left bank of the Drina river with machine-gun and sniper fire. UN وفي غوراجدي، ضايقت قوات كاردزيتش السكـان المدنيين على الضفــة اليســرى لنهــر درينــا بالرشاشات ونيران القنص.
    Later that morning, KFOR troops were injured by sniper fire. UN وفي وقت لاحق من صباح ذلك اليوم، أُصيب أفراد من قوة كوسوفو بنيران القناصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more