"snipers from" - Translation from English to Arabic

    • القناصة من
        
    • قناصة من
        
    • قناصتها من
        
    They're using hostages on the 39th floor at 28 Liberty as human shields to prevent our snipers from having a clean shot. Open Subtitles وهم يستخدمون الرهائن في الطابق "التاسع والثلاثين في مبنى "28 ليبرتي كدروع بشرية لمنع القناصة من الحصول على رؤية جيدة
    Moreover, by claiming through its unconvincing attempts the importance of the proposals for the withdrawal of snipers from the line of contact and the creation of an investigative mechanism on ceasefire violations, Armenian propaganda falls into its usual state of forgetfulness. UN وعلاوة على ذلك، تمضي الدعاية الأرمينية في غفلتها المعهودة إذ تحتج دون إقناع بأهمية المقترحات المتعلقة بسحب القناصة من خط التماس وإنشاء آلية للتحقيق في حالات انتهاك وقف إطلاق النار.
    It is also important that Azerbaijan revisit its decision to reject the call from the United Nations Secretary-General and the Minsk Group Co-Chairs to remove the snipers from the Line of Contact. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن تعيد أذربيجان النظر في قرارها رفض النداء الذي وجهه الأمين العام للأمم المتحدة والرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك بإبعاد القناصة من خط التماس.
    He also stated that battalions of Russian mercenaries were stationed in the occupied territories of Azerbaijan, in Fizuli, Kubadly, Shusha and Hankendi, and that there were also snipers from Lithuania and Estonia. UN وأفاد أيضا بأن هناك أفواجا من المرتزقة الروس متمركزة في أراضي أذربيجان المحتلة: فيزولي، وكوبادلي، وشوشة، وهانكيندي، كما أن هناك قناصة من لتوانيا واستونيا.
    It is Azerbaijan which is refusing the numerous calls for the withdrawal of snipers from the line of contact. UN إن أذربيجان هي التي ترفض النداءات العديدة الداعية إلى سحب قناصتها من خط التماس.
    On many occasions the Co-Chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) called on the parties to consolidate the ceasefire, withdraw snipers from the line of contact and carry out other confidence-building measures. UN ودعا الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الطرفين، في مناسبات عدة، إلى تعزيز وقف إطلاق النار وسحب القناصة من خط التماس واتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة.
    By claiming that Azerbaijan is allegedly continuing to reject the implementation of confidence-building measures, including the proposal on the withdrawal of snipers from the front line and the agreement to set up a mechanism for the investigation of accidents along the same line, the Armenian propaganda falls into its usual forgetfulness. UN وحينما تزعم دعاية أرمينيا بأن أذربيجان تواصل رفض تنفيذ تدابير بناء الثقة، بما في ذلك الاقتراح الداعي إلى سحب القناصة من خط المواجهة والاتفاق على إنشاء آلية للتحقيق في ما يقع من حوادث على ذلك الخط، فإنها بذلك تنزلق إلى حالة النسيان التي تعودت عليها.
    The parties were also encouraged to immediately pull out snipers from the conflict area, to enhance efforts to finalize the Basic Principles and to begin drafting a comprehensive peace agreement. UN وتم تشجيع الأطراف أيضا على القيام فورا بسحب القناصة من منطقة النـزاع، وعلى تعزيز الجهود الرامية إلى وضع المبادئ الأساسية في صيغتها النهائية والبدء في صياغة اتفاق سلام شامل.
    Damn things aren't free Polaski! Take the snipers from behind this time. Open Subtitles إعيدوا تشغيل فريق " بولسكي " و هذه المرّة ضعوا القناصة من الخلف
    Just on 20 May, the Azerbaijani Foreign Minister stated that the proposal on the withdrawing of snipers from the line of contact was " ridiculous " . UN فقد صرح وزير الخارجية الأذربيجاني للتو في 20 أيار/مايو أن المقترح المتعلق بسحب القناصة من خط التماس مقترح " سخيف " .
    In its unconvincing attempts to draw the international community's attention away from the main problems by claiming that Azerbaijan has allegedly ignored and even mocked the proposals and statements on the withdrawing of snipers from the line of contact, the Armenian propaganda falls into its usual forgetfulness. UN وفي محاولاتها غير المقنعة الرامية إلى صرف انتباه المجتمع الدولي بعيدا عن المشاكل الرئيسية بالادعاء بأن أذربيجان تجاهلت بل وسخرت من المقترحات والبيانات بشأن سحب القناصة من خط التماس، فقد سقطت الدعاية الأرمينية في النسيان المعتاد.
    It also rejected confidence-building measures proposed by the Co-Chairs with the full support of the international community such as the consolidation of the ceasefire, the withdrawal of snipers from the line of contact and the establishment of the mechanism for the investigation of the ceasefire violations. UN ورفضت أذربيجان أيضا تدابير بناء الثقة التي اقترحها الرؤساء المشاركون بدعمٍ كامل من المجتمع الدولي، ومنها على سبيل المثال تعزيز وقف إطلاق النار وسحب القناصة من خط التماس وإنشاء آلية التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار.
    In keeping with the Moscow Declaration, we call on the parties to work with the Co-Chairs to develop confidence-building measures, beginning with pulling back snipers from the Line of Contact to save lives of innocent civilians and soldiers, as our mediators already proposed to the sides at the highest level during the last visit in mid-November. UN وتماشيا مع إعلان موسكو، ندعو الأطراف إلى العمل مع الرؤساء المشاركين من أجل وضع تدابير لبناء الثقة، تبدأ بسحب القناصة من خط التماس صونًا لأرواح المدنيين الأبرياء والجنود، على نحو ما سبق لوسطائنا أن اقترحوه على الجانبين على أعلى مستوى أثناء الزيارة الأخيرة في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر.
    In response to the calls of the last two years by the Secretary-General, the OSCE and the Minsk Group Co-Chairs, Armenia and Nagorno Karabakh responded positively to the proposals of withdrawing the snipers from the line of contact, to the consolidation of the ceasefire and to the creation of a mechanism for investigating incidents along the line of contact. UN وردا على النداءات التي وجهها الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والرئيسان المشاركان لمجموعة منيسك في العامين الماضيين، استجابت أرمينيا وناغورني - كاراباخ بصورة مواتية لاقتراحات سحب القناصة من خط التماس، وتوطيد وقف إطلاق النار وإنشاء آلية للتحقيق في الحوادث التي تقع على طول خط التماس.
    Moreover, the proposals and statements voiced by the United Nations Secretary-General, the OSCE Chairman-in-Office, the Minsk Group Co-Chair countries and the leadership of the European Union on the consolidation of the ceasefire and the withdrawing of snipers from the line of contact are being not only ignored but also mocked in Azerbaijan at the highest level. UN وعلاوة على ذلك، فإن المقترحات والبيانات، التي أدلى بها الأمين العام للأمم المتحدة والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبلدان الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك وقيادة الاتحاد الأوروبي بشأن توطيد وقف إطلاق النار وسحب القناصة من خط التماس، لا يتم تجاهلها فحسب بل تقابل بالاستهزاء في أذربيجان على أعلى المستويات.
    18. Neglecting the requirements of the OSCE Helsinki Ministerial Declaration, Azerbaijan made a statement on 5 March 2009 at the 752nd meeting of the OSCE Permanent Council, pointing at the uselessness of the pull-out of the snipers from the Nagorny Karabakh conflict area. UN 18 - وفي تجاهل لمقتضيات بيان هيلسنكي الوزاري الصادر عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أدلت أذربيجان في 5 آذار/مارس 2009 في اجتماع المجلس الدائم للمنظمة رقم 752 ببيان أشار إلى عدم جدوى سحب القناصة من منطقة النزاع في ناغورني كاراباخ.
    Furthermore, Azerbaijan continues to reject calls from the Minsk Group CoChairs and the United Nations Secretary-General (the most recent made on the sidelines of the OSCE Summit in Astana on 1 December 2010) for the removal of snipers from the line of contact. UN وعلاوة على ذلك، تستمر أذربيجان في رفض الدعوات الصادرة عن الرئيسين المشاركين لفريق منسك وعن الأمين العام للأمم المتحدة (وكانت آخرها على هامش قمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أستانا في 1 كانون الأول/ديسمبر 2010) لإزالة القناصة من خط التماس.
    132. Reports were received of snipers from armed groups shooting indiscriminately into Government-controlled neighbourhoods of Aleppo city, causing civilian casualties. UN 132- ووردت تقارير عن قيام قناصة من المجموعات المسلحة بالقنص بصورة عشوائية على الأحياء الخاضعة لسيطرة الحكومة في مدينة حلب، وأوقع هذا القنص إصابات في صفوف المدنيين.
    snipers from elite commando units are also said to have been dispatched in pairs to military bases in the territories. (Ha'aretz, 2 October) UN وقيل أيضا إن قناصة من نخبة وحدات المغاوير قد أرسلوا مثنى الى القواعد العسكرية في اﻷراضي المحتلة. )هآرتس، ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    We do hope that Azerbaijan will revisit its decision to reject the call from the Minsk Group Co-Chairs for the removal of snipers from the line of contact and consolidation of the ceasefire, allowing the situation to calm down and saving many civilian lives that fall victim to indiscriminate fire in the area. UN ونأمل أن تعيد أذربيجان النظر في قرارها الذي رفضت بموجبه طلب البلدان التي تشارك في رئاسة مجموعة مينسك، الداعي إلى سحب قناصتها من خط التماس، وتعزيز وقف إطلاق النار، من أجل السماح بتهدئة الوضع وإنقاذ حياة العديد من المدنيين الذين يقعون ضحية إطلاق النيران عشوائيا في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more