"sniping" - Translation from English to Arabic

    • القنص
        
    • قنص
        
    • القناصة
        
    • القناصين
        
    • والقنص
        
    The sniping last night came from a street two blocks away. Open Subtitles لقد جاء القنص الليلة الماضية من شارع على بعد كتلتين
    As a result of the current impasse, the security situation in Sarajevo has begun to deteriorate, with increasing sniping at civilians and targeting of UNPROFOR and UNHCR aircraft. UN ونتيجة للجمود الراهن، بدأت حالة اﻷمن في سراييفو تتدهور حيث تزايدت أعمال القنص ضد المدنيين وتزايد استهداف الطائرات التابعة للقوة ولمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Occasional sniping and shooting incidents have also continued and are assessed as coming mainly from disaffected elements of the parties. UN ولا تزال تقع بين الحين واﻵخر أعمال القنص وحوادث إطلاق النار، ويرجح أنها تأتي أساسا من جانب عناصر متمردة لدى اﻷطراف.
    sniping and shooting incidents have occurred, including against IFOR aircraft, ground troops and civilians. UN وقد وقعت حوادث قنص وإطلاق نار، منها كان على طائرة تابعة لقوة التنفيذ، وعلى قوات برية ومدنيين.
    Shooting and sniping in the town of Gorazde persist. UN ومازال إطلاق النار ونيران القناصة متواصلة في المدينة.
    But since we were both duped, perhaps this could be a detente to the sniping. Open Subtitles ولكن بما أننا قد خدعنا على حد سواء ربما يمكن أن يكون هذا الانفراج على القنص
    Severe spatial distortion also makes sniping from various angles impossible. Open Subtitles تشويه المكاني الشديد أيضا يجعل القنص من زوايا مختلفة مستحيلة.
    The agreement by and large continues to hold and was instrumental in permitting a resumption of the city's tramway service, which had been suspended because of sniping. UN ولا يزال الاتفاق قائما بوجه عام ويساعد على السماح باستئناف خدمة الترام في المدينة التي سبق لها أن توقفت بسبب أعمال القنص.
    What, you... you minor in sniping or something? Open Subtitles ما، أنت... كنت قاصر في القنص أو شيء من هذا؟
    And unless you've become an expert in sniping, Open Subtitles ومالم تكن أصبحت خبيراً في القنص
    Initiating final input of sniping parameters. Open Subtitles بدء الإدخال الأخير لمتغيرات القنص
    We'll entrust the task of sniping to Unit 00's pilot. Open Subtitles سنولي مهمة القنص لقبطانة الوحدة 00
    Final sniping specifications data entry complete. Open Subtitles اكتمل إدخال بيانات القنص الأخيرة
    Was it because of the sniping station or because of me? Open Subtitles هل كان هذا بسبب موقع القنص أم بسببي؟
    I know you're a member of the Green Jackets Team back in the UK, but sniping isn't just about shooting straight, you also have to shoot first, so get back on your rifle. Open Subtitles أعلم إنّك عضو في فريق "غرين جاكيت" في بريطانيا، لكن عملية القنص لا تتعلق بالتوصيب المباشر، فعليك أن تطلق أولاً،
    A ceasefire agreement, which had been implemented on 2 October, had a tremendous impact on life in Sarajevo, which had been a target of shelling and sniping for over three years. UN وأحدث اتفاق لوقف اطلاق النار، نفﱢذ في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، تأثيرا ضخما على الحياة في سراييفو التي ظلت هدفا للقذائف وأعمال القنص لمدة تزيد على ثلاثة أعوام.
    They got sniping in the Olympics now? Open Subtitles هل أصبحت الألعاب الاولمبيّة تشمل مسابقات قنص الآن؟
    It's currently being outfitted with G-type sniping equipment. Open Subtitles يتم تسليحها حاليًا بمعدات قنص من النوع ز
    Bombin', rioting', sniping', shootin'the blacks? Open Subtitles قصف '، إضطرابات '، قنص ' ، إطلاق النار' السود؟
    General Aidid's militia continues to attack United Nations personnel with sniping, premeditated confrontations violating international humanitarian law, and provocative rhetoric. UN وتواصل ميليشيا اللواء عيديد مهاجمة أفراد اﻷمم المتحدة من خلال عمليات القناصة والمجابهات المتعمدة التي تنتهك القانون اﻹنساني الدولي، والجدل الاستفزازي.
    In particular, the humanitarian lifeline for Sarajevo, the " Blue Route " , remains closed, and concurrently, air deliveries remain largely uncertain and ineffective owing to Serbian sniping. UN وتحديدا للقول، فإن " الطريق الزرقاء " ، وهي شريان الحياة اﻹنساني إلى سراييفو، ما زالت مغلقة، بينما جعلت نيران القناصة الصربيين بين الشحنات الجوية غير مؤكدة وعديمة الفعالية إلى حد كبير.
    It is a cause for concern that sniping incidents have increased, especially as children have been known to be targets. UN ومن بواعث القلق كون حوادث القناصين قد ازدادت، خاصة وأنه عرفت حالات كان المستهدفون فيها من اﻷطفال.
    Other techniques include kidnapping and the conduct of assassination by ambush and sniping. UN وتشتمل تقنيات أخرى على الاختطاف والاغتيال عن طريق نصب الكمائن والقنص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more