"so as to encourage" - Translation from English to Arabic

    • بغية تشجيع
        
    • أجل تشجيع
        
    • بحيث تشجع
        
    • وذلك لتشجيع
        
    • وذلك للتشجيع
        
    • تشجيعاً
        
    • أجل التشجيع
        
    • بما يشجع
        
    • بغية التشجيع
        
    • لتشجيعها
        
    • حملات قائمة لتشجيع
        
    • على نحو يشجع
        
    • لتشجيعهم
        
    For the last three decades, it has been systematically developing and refining the system so as to encourage the suppliers to become global. UN وما فتئت الشركة خلال العقود الثلاثة الأخيرة تطوّر وتحسّن النظام بغية تشجيع مورديها على اكتساب صبغة عالمية.
    (iv) To strengthen industrial strategies at the country level so as to encourage economic growth and employment opportunities; UN ' ٤ ' تعزيز الاستراتيجيات الصناعية على الصعيد القطري بغية تشجيع النمو الاقتصادي وفرص العمالة؛
    The provision of material support for independent women candidates has been made special so as to encourage women. UN وقد جاء الدعم المادي المقدم إلى النساء المرشحات المستقلات من أجل تشجيع النساء على وجه الخصوص.
    For this reason, modern registry systems are designed so as to encourage parties to use the registry to record security rights and to search for any pre-existing security rights. UN ولهذا، تصمم أنظمة التسجيل الحديثة بحيث تشجع الأطراف على استخدام السجل بغية قيد الحقوق الضمانية وللبحث عن أية حقوق ضمانية موجودة مسبقا.
    In the next observation plan, WHO intends to provide more in-depth analysis of the adequacy and effectiveness of health services, so as to encourage improved prescription practices. UN وفي خطة المراقبة التالية، تنوي منظمة الصحة العالمية توفير تحليل أكثر تعمقا لمدى كفاية وفعالية الخدمات الصحية، وذلك لتشجيع تحسين ممارسة إعداد الوصفات الدوائية.
    (f) Identification of which countries or groups of countries share common issues and difficulties but are at different stages of development, so as to encourage the creation of cooperative arrangements and mutual assistance, including the funding of programmes of mutual exchanges, and peer review; UN (و) تحديد البلدان أو مجموعات البلدان التي تشترك في المشاكل والصعوبات نفسها ولكنها تختلف في مستويات التنمية التي بلغتها، وذلك للتشجيع على وضع ترتيبات تعاونية وعلى المساعدة المتبادلة، بما في ذلك تمويل برامج التبادلات الثنائية، واستعراض الأقران؛
    She has interpreted her mandate to be intended to summarize for the Commission results of their work from the human rights perspective and to contribute to their work by furthering the clarification of the right to education so as to encourage their involvement in its further promotion. UN ولقد فسرت المقررة الخاصة ولايتها بأن المقصود منها هو أن تلخص للجنة نتائج عمل تلك الجهات من منظور حقوق الإنسان وأن تسهم في ذلك العمل بزيادة إيضاح مفهوم الحق في التعليم تشجيعاً لها على المشاركة في زيادة تعزيزه.
    Consideration should be given to translating the web interface into as many languages as possible, so as to encourage data entry; UN وينبغي ايلاء الاعتبار لترجمة مدخلات البيانات المباشرة إلى أكبر عدد ممكن من اللغات من أجل التشجيع على إدخال البيانات؛
    • Tax harmonization among Arab countries in the Mashreq is needed so as to encourage joint venture investments and intraregional trade, and to remove tax-induced distortions in the capital market. UN ● ثمة حاجة أيضاً لتنسيق الضرائب فيما بين البلدان العربية في المشرق بغية تشجيع استثمارات المشاريع المشتركة والتجارة داخل المنطقة وإزالة التشوهات الناجمة عن الضرائب في سوق رأس المال.
    My delegation believes that the activities of UNESCO and other relevant organizations in this regard should be strengthened through the support of the United Nations and the cooperation of concerned countries so as to encourage the return of cultural property to its rightful owners. UN ويعتقد وفد بلدي أن أنشطة اليونسكو والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة ينبغي تعزيزها في هذا الصدد عن طريق دعم اﻷمم المتحدة وتعاون البلــدان المعنية، بغية تشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى أصحابها الشرعيين.
    One participant recalled an instance in the past when written statements had been discouraged during consultations so as to encourage a more vibrant and dynamic interaction. UN وأشار أحد المشاركين إلى حادثة وقعت في الماضي عندما جرى عدم تشجيع البيانات التحريرية أثناء المشاورات بغية تشجيع المزيد من التفاعل الذي يتسم بالنشاط والحيوية.
    There was a particular need to establish comprehensive mechanisms to provide assistance to and protection of victims so as to encourage the victims of trafficking to testify. UN وأشير بوجه خاص إلى الحاجة إلى إنشاء آليات شاملة من أجل توفير المساعدة والحماية للضحايا بغية تشجيع ضحايا الاتجار على الإدلاء بشهادتهم.
    Better preparation is needed for its high-level part so as to encourage more ministerial participation. UN وينبغي إجراء تحضير أفضل للجزء الرفيع المستوى منه من أجل تشجيع اشتراك المزيد من الوزراء.
    Stresses the need to ensure that the Technical Cooperation Trust Fund requirement presented in the budget is realistic and represents agreed priorities of all parties so as to encourage contributions from donors; UN 12 - يشدد على ضرورة ضمان أن احتياجات الصندوق الاستئماني للتعاون التقني الواردة في الميزانية هي متطلبات واقعية، وتمثل الأولويات المتفق عليها من أجل تشجيع المانحين على تقديم المساهمات؛
    Thus, it was asserted, there should be no maximum number of suppliers, also so as to encourage as many suppliers to participate. UN ومن ثم، جرى التأكيد على ألاّ يكون هناك حد أقصى لعدد المورّدين وذلك أيضا من أجل تشجيع أكبر عدد من المورّدين على المشاركة.
    As mentioned above most political parties have placed gender parity on their political agendas and further on an organisational level the parties have taken measures to improve the internal organisation so as to encourage more women to run for parliament. UN وكما ذُكر أعلاه، ركزت الأحزاب السياسية في برامجها على المساواة الجنسانية واتخذت تدابير لتحسين تنظيمها الداخلي بحيث تشجع المزيد من النساء على التقدم للترشيح لعضوية البرلمان.
    Elements of crimes should be negotiated and adopted by the Preparatory Commission, so as to encourage early ratification by as many States as possible. UN وينبغي التفاوض حول أركان الجرائم واعتمادها من اللجنة التحضيرية ، وذلك لتشجيع التبكير في التصديق من أكبر عدد ممكن من الدول .
    25. It has further been suggested that the Committee on the Rights of the Child elaborate a model statement for non-State actors so as to encourage and facilitate their work in formulating commitments to respect the rights of the child, as enshrined in the Convention, irrespective of their relationship with the State and whether or not they seek profit. UN 25- وأوصت كذلك بأن تضع لجنة حقوق الطفل بياناً نموذجياً للفعاليات خلاف الدولة تشجيعاً وتيسيراً لها في أعمالها في مجال صياغة التزامات باحترام حقوق الطفل كما وردت في الاتفاقية، بغض النظر عن علاقاتها بالدولة وبما إذا كانت غايتها الربح أم لا.
    While these technologies need to be improved further, the main challenge is to change incentive structures so as to encourage their widespread use. UN وفيما تحتاج هذه التكنولوجيات إلى المزيد من التحسين، فإن التحدي الرئيسي يتمثل في تغيير هياكل الحوافز من أجل التشجيع على توسيع نطاق استخدامها.
    Also, given the importance of disseminating information on successful cases and lessons in the technology transfer process, the paper will identify a number of processes and activities aimed at transferring information, so as to encourage the replication of projects on a larger scale. UN ونظراً إلى أهمية نشر المعلومات عن الحالات الناجحة والعبر المكتسبة من عملية نقل التكنولوجيا، ستحدد الورقة أيضاً عدداً من العمليات واﻷنشطة الرامية إلى نقل المعلومات بما يشجع على تكرار المشاريع على نطاق أوسع.
    We look forward to the upcoming discussions on how to revise UNAMI's mandate so as to encourage a robust presence to assist Iraq's political and economic progress and to provide humanitarian assistance to refugees and internally displaced people. UN ونحن نتطلع إلى المناقشات المقبلة بشأن كيفية تنقيح ولاية البعثة بغية التشجيع على أن يكون لها وجود قوي لمساعدة التقدم السياسي والاقتصادي في العراق ولتقديم العون الإنساني للاجئين والمشردين داخليا.
    As President, we will contact States not party so as to encourage ratification or accession. UN وبصفتنا رئيسا للاجتماع، سوف نتصل مع الدول غير الأطراف لتشجيعها على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    Initiate or join public campaigns so as to encourage tolerance towards homosexual, bisexual and transsexual persons (Belgium); 100.23. UN 100-22- تنظيم حملات شعبية أو الانضمام إلى حملات قائمة لتشجيع التسامح مع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية (بلجيكا)؛
    Implementation of the Kyoto Protocol should therefore be arranged so as to encourage the location of those industries as far as possible in places where clean, renewable energy resources are found, so that total emissions can be kept to a minimum. UN ولذا فإن تنفيذ بروتوكول كيوتو ينبغي أن يتم على نحو يشجع على تعيين مواقع تلك الصناعات بقدر الإمكان في أماكن تتوافر بها موارد نظيفة للطاقة المتجددة، حتى يمكن تقليل الانبعاثات الكلية إلى أدنى حد.
    119. This teaching process ranges from teacher training to the education of parents of pupils so as to encourage them to support their children’s education. UN 119- وتمتد عملية التدريس هذه من تدريب المدرسين حتى تعليم والدي التلاميذ لتشجيعهم على مساندة تعليم أولادهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more