"so as to improve the" - Translation from English to Arabic

    • من أجل تحسين
        
    • بغية تحسين
        
    • وذلك لتحسين
        
    • بما يحسن
        
    • وذلك بهدف تحسين
        
    • لكي يتسنى تحسين
        
    • بحيث يتسنى تحسين
        
    • حتى يتسنى تحسين
        
    Several innovations have been introduced in recent years so as to improve the coverage and comparability of the data contained in the report. UN وأُدخلت، في السنوات الأخيرة، عدة جوانب ابتكارية من أجل تحسين تغطية البيانات الواردة في التقرير وقابليتها للمقارنة.
    Greater attention is being devoted to the most vulnerable portion of the population so as to improve the quality of life of the poor. UN ويولي توجيه اهتمام أكبر لأضعف فئات السكان من أجل تحسين نوعية حياة الفقراء.
    Steps had been taken to amend the provisions of the Civil Code so as to improve the inheritance rights of illegitimate children under certain conditions. UN وقد اتخذت خطوات لتعديل أحكام القانون المدني من أجل تحسين حقوق الأطفال غير الشرعيين في الحصول على الميراث بشروط معينة.
    The same set of instruments have been applied in other tourism-related sectors so as to improve the overall quality and balance of sustainable tourism. UN وطبقت نفس المجموعة من اﻷدوات في القطاعات اﻷخرى المتصلة بالسياحة بغية تحسين النوعية الكلية وتوازن السياحة المستدامة.
    Fourthly, close coordination must be continually promoted so as to improve the effectiveness of disaster response and recovery. UN رابعا، لا بد من مواصلة تعزيز التعاون الوثيق بغية تحسين فعالية مواجهة الكوارث والانتعاش.
    The principal objective of ESPAR 50+ is to carry out charity activity related to gerontological prevention through health protection and promotion, popularizing physical culture, science and education so as to improve the quality of life of adults. UN والهدف الرئيسي لهذه الرابطة هو تنفيذ النشاط الخيري المتصل بالوقاية من الشيخوخة عن طريق حماية الصحة وتعزيزها، ونشر التربية البدنية والعلوم والتعليم، وذلك لتحسين نوعية الحياة لدى البالغين.
    I trust that the Government of the Sudan will remain cooperative in this regard and enable UNISFA and other United Nations staff to access the Abyei Area, so as to improve the well-being of the affected communities. UN وإنّي على ثقة من أن حكومة السودان ستظل متعاونة في هذا الصدد وستمكن موظفي القوة الأمنية المؤقتة وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة من الوصول إلى منطقة أبيي، من أجل تحسين وضع المجتمعات المحلية المتضررة.
    Togo believed that lessons must be learnt both from successes and from failures so as to improve the organization of future operations. UN وتعتقد توغو أنه ينبغي استخلاص الدروس من أوجه النجاح وحالات اﻹخفاق من أجل تحسين تنظيم العمليات في المستقبل.
    Furthermore, countries involved in development cooperation should conduct a critical analysis of their assistance programmes so as to improve the quality and effectiveness of aid through the integration of a gender approach. UN ومن ناحية أخرى، يتعين على البلدان الداخلة في تعاون إنمائي إجراء تحليل تقييمي لبرامجها للمساعدة من أجل تحسين نوعية وفعالية المعونة عن طريق إدماج النهج المتعلق بنوع الجنس فيها.
    Furthermore, countries involved in development cooperation should conduct a critical analysis of their assistance programmes so as to improve the quality and effectiveness of aid through the integration of a gender approach. UN ومن ناحية أخرى، يتعين على البلدان الداخلة في تعاون إنمائي إجراء تحليل تقييمي لبرامجها للمساعدة من أجل تحسين نوعية وفعالية المعونة عن طريق إدماج النهج المتعلق بنوع الجنس فيها.
    It also strongly urged Member States to make every possible effort to ensure full and timely payment of their assessed contributions so as to improve the cash-flow situation, thus enabling replenishment of the relevant reserves. UN كما حث القرار بقوة الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينه من أجل تحسين حالة التدفق النقدي وبالتالي التمكين من تغذية الاحتياطات ذات الصلة.
    The Administration has since decided to regroup the Division into two sections and to reduce the number of clusters so as to improve the level of supervision. UN وقد قررت اﻹدارة منذ ذلك لحين إعادة تجميع الشعبة في قسمين وتخفيض عدد المجموعات من أجل تحسين مستوى اﻹشراف.
    To foster two-way communication between the Platform and its audiences, so as to improve the Platform's products and messages. UN اعتماد الاتصال المزدوج بين المنبر وجماهيره من أجل تحسين منتجات المنبر ورسائله.
    The mission will continue to improve the warehousing capacity at Kadugli and the Abyei headquarters compound so as to improve the safekeeping of transit goods and strengthen the management of the mission's assets in these key locations. UN وستواصل البعثة تنمية قدرات التخزين في كادُقلي ومجمع مقر أبيي بغية تحسين الحفظ الآمن للبضائع العابرة وتعزيز إدارة أصول البعثة في هذه المواقع الرئيسية.
    Senegal therefore reiterated its call on the international community and all donors and partners to increase their contributions so as to improve the Agency's financial situation and enable it to continue giving hope to the Palestine refugees. UN ولذلك، تدعو السنغال مجددا المجتمع الدولي وجميع الجهات المانحة والشركاء إلى زيادة مساهماتهم بغية تحسين الحالة المالية للوكالة وتمكينها من مواصلة زرع الأمل في نفوس الفلسطينيين.
    Developing leadership and governance through planning and resources so as to improve the health-care services available to the population in general and to specific groups in particular; UN تطوير الريادة والحوكمة من خلال تخطيط الموارد بغية تحسين عرض خدمات الصحة لصالح السكان بشكل عام والمجموعات التي لها احتياجات محدّدة بشكل خاص؛
    94. Some Parties expressed concerns regarding the process at national level that requires increased awareness-raising among key stakeholders so as to improve the coordination of data collection and the required participatory approach. UN 94- وأعربت بعض الأطراف عن قلقها إزاء سير العملية على الصعيد الوطني، معتبرة أنها تتطلب زيادة توعية الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة بغية تحسين تنسيق تجميع البيانات والنهج التشاركي المطلوب.
    Several are developing methodologies and guidelines for impact evaluation so as to improve the quality and effectiveness of strategies to end violence against women. UN ويقوم عدد منها حاليا بإعداد منهجيات ومبادئ توجيهية لتقييم الأثر بغية تحسين نوعية وفعالية استراتيجيات إنهاء العنف ضد المرأة.
    It recommends addressing the root causes of violence against women, especially domestic violence, so as to improve the effectiveness of legislation, policies and programmes aimed at combating such violence. UN وهي توصي بمعالجة الأسباب الدفينة للعنف الموجه ضد المرأة، ولا سيما العنف العائلي، وذلك لتحسين فعالية التشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة هذا العنف.
    These networks are charged with ensuring that officials from their institutions have basic knowledge in international human rights and humanitarian law so as to improve the contribution of the judiciary to human rights protection. UN وهذه الشبكات مكلفة بضمان تلقي الموظفين الموجودين في هاتين المؤسستين المعرفة الأساسية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما يحسن مساهمة السلطة في حماية حقوق الإنسان.
    It recommends that the root causes of violence against women, especially domestic violence, be investigated so as to improve the effectiveness of legislation, policies and programmes aimed at combating such violence. UN وتوصي باستكشاف الأسباب الكامنة وراء العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف العائلي وذلك بهدف تحسين فعالية التشريعات والسياسات والبرامج الرامية لمكافحة هذا النوع من العنف.
    The Committee is of the view that the numerous factors, flaws and inadequacies that have hampered the implementation of the construction project should be analysed and lessons learned so as to improve the management of similar projects throughout the Organization. UN وترى اللجنة ضرورة إجراء تحليل لتلك الطائفة العريضة من العوامل والعيوب وأوجه القصور التي عرقلت تنفيذ مشروع التشييد، واستخلاص الدروس منها لكي يتسنى تحسين إدارة المشاريع المماثلة على صعيد المنظومة.
    37. There was a suggestion that the CRIC should be mandated to undertake a self-assessment of the impact of its recommendations so as to improve the cost-effectiveness of future sessions. UN 37- وورد اقتراح بتفويض اللجنة بإجراء تقييم ذاتي لتأثير توصياتها، بحيث يتسنى تحسين فعالية التكاليف بالنسبة للدورات المقبلة.
    160. Member States agree, as they have for years, that the Assembly needs to streamline its procedures and structures so as to improve the deliberative process and make it more effective. UN 160 - وتقر الدول الأعضاء، كما فعلت على مدى سنوات عديدة، بأن الجمعية العامة ينبغي لها أن تبسط إجراءاتها وهياكلها حتى يتسنى تحسين عملية التداول وزيادة فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more