"so as to increase the" - Translation from English to Arabic

    • بغية زيادة
        
    • بحيث تزيد
        
    • وذلك لزيادة
        
    • كيما يتسنى زيادة
        
    • حتى تزداد
        
    Nigeria has undertaken initiatives to open up new lands so as to increase the number of farm communities and food production. UN واضطلعت نيجيريا بمبادرات للتوسع في الأراضي الجديدة بغية زيادة عدد المجتمعات المحلية الزراعية والإنتاج الغذائي.
    Further progress was required in achieving synergies with other organizations so as to increase the impact of UNIDO's technical cooperation activities. UN ويلزم مزيد من التقدم في تحقيق التآزر مع المنظمات الأخرى بغية زيادة تأثير أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    It was important to create and maintain an appropriate domestic environment through good governance and the development of internally integrated economies, so as to increase the savings and investment that fuelled high growth. UN واعتبروا أن من المهم إيجاد بيئة محلية مناسبة والمحافظة على هذه البيئة وذلك من خلال حُسن الإدارة وتطوير اقتصادات متكاملة داخلياً بغية زيادة الوفورات والاستثمار الذي يغذي النمو بمعدلات مرتفعة.
    It will also require managers themselves to monitor and evaluate their programmes regularly and systematically in order to identify problems and take corrective actions so as to increase the likelihood of delivering the intended results. UN وسيتطلب أيضا من المديرين أنفسهم رصد برامجهم وتقييمها بصفة دورية ومنهجية لتحديد المشاكل واتخاذ الإجراءات التصحيحية بحيث تزيد احتمالات إنجاز النتائج المستهدفة.
    In 2009, 558 attendees received training related to care for people living with HIV, so as to increase the number of health personnel trained in that area. UN في عام 2009، تلقى 558 من المشاركين تدريباً يتصل برعاية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك لزيادة عدد العاملين الصحيين المدربين في هذا المجال.
    UNDP is cognizant of the fact that, in the light of several years of policy implementation, there is a need to simplify its cost recovery policy approach in line with inter-organization harmonization efforts so as to increase the effectiveness of policy application. UN ويدرك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن هناك حاجة، في ضوء تنفيذ السياسة الذي استغرق عدة أعوام، إلى تبسيط النهج الذي يتبعه في سياسة استرداد التكاليف تمشيا مع جهود المواءمة فيما بين المؤسسات كيما يتسنى زيادة فعالية تطبيق السياسة.
    If deemed appropriate, the team could also include a prosecuting attorney with experience in arguing this type of case so as to increase the chances of obtaining a conviction under international law. UN ويمكن أن يضم الفريق أيضاً إذا ارتئ ذلك مناسباً، مدعياً عاماً له خبرة بالمرافعات في هذا النوع من القضايا حتى تزداد فرص الحصول على حكم باﻹدانة بمقتضى القانون الدولي.
    It was important to create and maintain an appropriate domestic environment through good governance and the development of internally integrated economies, so as to increase the savings and investment that fuelled high growth. UN واعتبروا أن من المهم إيجاد بيئة محلية مناسبة والمحافظة على هذه البيئة وذلك من خلال حُسن الإدارة وتطوير اقتصادات متكاملة داخلياً بغية زيادة الوفورات والاستثمار الذي يغذي النمو بمعدلات مرتفعة.
    Strengthen the implementation of the funding plan as approved so as to increase the funding of employee benefits liabilities and minimize the unfunded liabilities UN تعزيز تنفيذ خطة التمويل بصيغتها المعتمدة، بغية زيادة التمويل المخصص للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين والتقليل إلى أدنى حد من الالتزامات غير الممولة
    It was important to create and maintain an appropriate domestic environment through good governance and the development of internally integrated economies, so as to increase the savings and investments that fuelled high growth. UN وقالت إن من الأهمية بمكان إيجاد بيئة محلية ملائمة والمحافظة عليها عن طريق الإدارة الجيدة وتطوير اقتصادات متكاملة داخليا، بغية زيادة الوفورات والاستثمارات التي هي الوقود لمعدلات النمو المرتفعة.
    The Advance Cargo Information System (ACIS) is a world standard software aimed at providing operational and financial information so as to increase the transparency and efficiency of the transport sector. UN :: نظام المعلومات المسبقة عن البضائع وهو نظام معياري عالمي يهدف إلى توفير المعلومات التنفيذية والمالية بغية زيادة الشفافية والكفاءة في قطاع النقل.
    His group urged that a plan of action be formulated to develop infrastructure and capacity building so as to increase the number of countries benefiting from the IT economy. UN وقال إن مجموعته تحث على وضع خطة عمل لتطوير الهياكل الأساسية وبناء القدرات بغية زيادة عدد البلدان التي تستفيد من اقتصاد تكنولوجيا المعلومات.
    The United Nations is irreplaceable, even if, for the good of the humanity, its structure and procedures must be constantly updated so as to increase the efficiency of its anti-terrorism activities. UN ولا يمكن إيجاد بديل للأمم المتحدة حتى وإن كان ذلك لصالح البشرية، ولكن يجب تحديث هيكلها وإجراءاتها بشكل دائم بغية زيادة كفاءة أنشطتها لمكافحة الإرهاب.
    192. Efforts have been made to support and develop nongovernmental institutions, so as to increase the scope and qualitative coverage of their activity. UN ٢٩١- بُذلت الجهود لمساندة وتطوير المؤسسات غير الحكومية، بغية زيادة مجال التغطية النوعية ﻷنشطتها.
    The Board trusts that the vacancies will be filled promptly so as to increase the coverage and frequency of internal audits in the field. UN ويثق المجلس في أنه سيتم ملء الشواغر على وجه السرعة بغية زيادة التغطية وتواتر عمليات المراجعة الداخلية للحسابات في الميدان.
    The aim is to streamline the process of consideration of issues, so as to increase the efficiency in the use of time during meetings, to avoid confusion and to reduce the overall workload. UN فالغاية المنشودة هي تبسيط عملية النظر في القضايا بغية زيادة الفعالية في استغلال اﻷوقات أثناء الاجتماعات، وتجنب الخلط في المسائل والحد من عبء العمل عموماً.
    Iranian and Uzbek authorities have agreed with UNODC on this area regional cooperation approach, so as to increase the capacity of the Iranian Anti-Narcotics Police in this area and on ways of increasing the exchange of experience and assistance among countries of the region. UN وقد اتفقت السلطات الإيرانية والأوزبكستانية مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على نهج التعاون الإقليمي في هذه المنطقة، بغية زيادة قدرة الشرطة الإيرانية المعنية بمكافحة المخدرات في هذه المنطقة وبشأن طرق زيادة تبادل الخبرات والمساعدة فيما بين بلدان المنطقة.
    We fully endorse their notion that the working methods of the Security Council should be consistently adapted so as to increase the involvement of States that are not members of the Council. UN وإننا نؤيد تأييدا تاما مبدأها بأنه ينبغي تكييف أساليب عمل مجلس الأمن بشكل متواصل بغية زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس.
    While such expertise is more easily found in Annex I Parties, an effort is being made to diversify sources so as to increase the input of experts from developing countries. UN ومع أنه من الأسهل العثور على هذه الخبرة في أطراف المرفق الأول، يجري بذل جهود لتنويع المصادر بحيث تزيد مساهمة الخبراء من البلدان النامية.
    The Secretariat should manage the Tribunals' budgets more strictly, so as to increase the efficiency and cost-effectiveness of their operations and win them greater support from Member States. UN ويعتبر الوفد الكوري أن على الأمانة العامة أن تتشدد في إدارة ميزانيتي هاتين المحكمتين بحيث تزيد فعالية عملياتهما ومردوديتهما والحصول على دعم أكبر من جانب الدول الأعضاء.
    One aspect that was emphasized from the beginning of the project was the adoption of every possible standard, so as to increase the opportunities to interact with ILO partners. UN ومن الجوانب التي جرى التأكيد عليها من بداية المشروع الجديد اعتماد كل معيار قياسي ممكن، وذلك لزيادة فرص التفاعل مع شركاء المنظمة.
    UNIFEM is cognizant of the fact that, following several years of policy implementation, there is a need to simplify its cost recovery policy in line with inter-organization harmonization efforts so as to increase the effectiveness of policy application. UN ويدرك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بعد انقضاء عدة سنوات على تنفيذ السياسة، أن هناك حاجة إلى تبسيط السياسة التي يتبعها فيما يتعلق استرداد التكاليف تمشيا مع جهود المواءمة فيما بين المنظمات، كيما يتسنى زيادة فعالية تطبيق السياسة.
    The reforms double current quotas, which will result in roughly a 6-percentage-point shift in quota share within the membership so as to increase the share of emerging market countries. UN وتضاعف هذه الإصلاحات الحصص الحالية، مما يسفر عن تغير نسبة الحصص داخل العضوية بنحو 6 نقاط مئوية، وذلك حتى تزداد حصة البلدان ذات الأسواق الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more