"so as to provide" - Translation from English to Arabic

    • بغية توفير
        
    • أجل توفير
        
    • وذلك لتوفير
        
    • بحيث توفر
        
    • أجل إتاحة
        
    • بهدف توفير
        
    • حتى يتضمن
        
    • لكي تقدم
        
    • لكي توفر
        
    • بغية تقديم
        
    • بغية تزويد
        
    • حتى توفر
        
    • بغية إتاحة
        
    • وذلك لتزويد
        
    • لكي يتسنى توفير
        
    Some experts emphasized that national policies should be enhanced so as to provide adequate health services to the poorest segment of the populations in developing countries. UN وشدد بعض الخبراء على انبغاء تعزيز السياسات الوطنية بغية توفير خدمات صحية كافية ﻷفقر قطاع من السكان في البلدان النامية.
    Also in the pipeline is a law to protect and support volunteers so as to provide more incentives for people to become volunteers. UN كما أنه يجري النظر في مشروع قانون لحماية المتطوعين ودعمهم بغية توفير مزيد من الحوافز للأشخاص لكي يصبحوا متطوعين.
    The Board does not meet frequently as needed on an annual basis so as to provide adequate guidance and monitoring. UN ولا يجتمع المجلس على نحو متواتر حسب المطلوب على أساس سنوي من أجل توفير التوجيه والرصد بقدر وافٍ.
    UNMIL held 22 cross-cutting dialogues with the host country partners who represent the communities, so as to provide agreements during UNMIL operations and improved environmental skills through training sessions. UN أجرت البعثة 22 حوارا شاملا مع شركاء البلد المضيف الذين يمثلون المجتمعات المحلية وذلك لتوفير اتفاقات أثناء عمليات البعثة في ليبريا وتحسين المهارات البيئية من خلال الدورات التدريبية.
    Meanwhile, it is appropriate to consider inclusive, balanced and effective multilateral mechanisms for facilitation, monitoring and implementation so as to provide guarantees for peace. UN ويستحسن في هذا الأثناء النظر في خلق آليات متعددة الأطراف،تتسم بالشمول والتوازن والفعالية، بغية تيسير المفاوضات ورصدها وتنفيذها بحيث توفر الضمانات المصاحبة للسلام.
    At the same time, a policy of improvement and extension of the prison infrastructure has been maintained so as to provide decent conditions for prisoners. UN ويضاف إلى ذلك نهج سياسة ترمي إلى تحسين الهياكل الأساسية للسجون وتوسيع المؤسسات من أجل إتاحة ظروف عيش كريمة للمحتجزين.
    The Division will continue its efforts further to adapt to the changing world insurance market, so as to provide the most appropriate and cost-effective coverages for the assets of the Organization. UN وستواصل الشعبة جهودها للتكيف مع سوق التأمين العالمي المتغير، بهدف توفير أكثر أنواع تغطية التأمين ملاءمة وأكثرها فعالية من حيث التكلفة بالنسبة لأصول المنظمة.
    However, in the Committee's view, the section on planning assumptions should be further developed so as to provide a more accessible narrative which would give a clearer presentation of overall resource requirements and programmatic aspects and describe not only planned initiatives but also the linkage to current operational requirements. UN بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة.
    The Government will develop its approach on the basis of that project and those programmes so as to provide credible response to meet the food needs of the people of Niger. UN وستضع الحكومة نهجها على أساس ذلك المشروع وتلك البرامج بغية توفير استجابة موثوقة لتلبية الاحتياجات الغذائية لشعب النيجر.
    (i) Urgently strengthen AMIS so as to provide an immediate and effective peacekeeping force to protect civilians; UN ' 1` القيام بشكل عاجل بتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بغية توفير قوة فورية وفعالة لحفظ السلام تحمي المدنيين؛
    Twenty-eight countries have gathered in Afghanistan so as to provide security and a great deal of money has been spent. UN وقد تجمَّع في أفغانستان 28 بلدا بغية توفير الأمن، وأُنفقت أموال كثيرة تحقيقا لهذا الغرض.
    The Board does not meet frequently as needed on an annual basis so as to provide adequate guidance and monitoring. UN ولا يجتمع المجلس على نحو متواتر حسب المطلوب على أساس سنوي من أجل توفير التوجيه والرصد بقدر وافٍ.
    The remedies provided for under the Swedish court system are adopted so as to provide a means to protect human rights. UN ويتم اعتماد سبل الانتصاف التي يتيحها نظام المحاكم السويدية من أجل توفير وسيلة لحماية حقوق الإنسان.
    He highlighted the need to benefit communities directly impacted by mining activities as well as to manage mineral resources so as to provide greater benefits for a country's citizens. UN وسلط الضوء على الحاجة إلى انتفاع المجتمعات المحلية التي تضررت بشكل مباشر من أنشطة التعدين وعلى الحاجة إلى إدارة الموارد المعدنية من أجل توفير منافع أكبر لمواطني البلد.
    These include making regular on-site visits and canvassing the opinions of the professionals involved and other stakeholders so as to provide continuous supervision of integrated education in practice. UN وتشمل هذه الوسائل زيارات ميدانية منتظمة واستطلاع آراء المهنيين المعنيين وأصحاب المصلحة الآخرين، وذلك لتوفير الإشراف المستمر على واقع التعليم المتكامل في الممارسة.
    It was noted that promoting a code of conduct for transnational corporations was necessary, particularly in the case of extractive industries, so as to provide native people with a minimum income. UN ولوحظ أن التشجيع على وضع مدونة سلوك للشركات عبر الوطنية هو أمر ضروري، ولا سيما في حالة الصناعات الاستخراجية، وذلك لتوفير الحد الأدنى من الدخل للشعوب الأصلية.
    Educational Medical Service which provides advice to Heads of Schools, staff, parents and the Education Division itself, on health aspects, diseases and problems, so as to provide the healthy development of students in educational environments. UN الخدمات الطبية التعليمية، التي تقدم النصائح إلى رؤساء المدارس وموظفيها والوالدين وشعبة التعليم نفسها فيما يتعلق بالجوانب الصحية والأمراض والمشاكل، بحيث توفر التطور الصحي للطلبة في البيئات التعليمية.
    Infrastructure in the refugee camps should be developed so as to provide opportunities for education and economic independence. UN وينبغي تطوير الهياكل الأساسية في مخيمات اللاجئين من أجل إتاحة الفرص للتعليم والاستغلال الاقتصادي.
    91. Some delegations favoured the idea of elaborating a repertory of practice, possibly accompanied by commentaries, so as to provide practical guidance to States. UN 91 - حبذت بعض الوفود فكرة إعداد سجل للممارسة يمكن أن ترفق به بعض الشروح بهدف توفير توجيهات عملية للدول.
    However, in the Committee's view, the section on planning assumptions should be further developed so as to provide a more accessible narrative which would give a clearer presentation of overall resource requirements and programmatic aspects and describe not only planned initiatives but also the linkage to current operational requirements (para. 16) UN بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة (الفقرة 16)
    3. Requests the Executive Director to continue the work in strengthening the Foundation so as to provide finance for, inter alia: UN 3 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل العمل على تقوية المؤسسة لكي تقدم التمويل لعدة أغراض من بينها:
    Moreover, there may be a considerable period of time before a sufficient number of judicial decisions on a sufficient range of issues have been rendered so as to provide real certainty as to the operation of the priority principles in practice. UN وفضلا عن ذلك، قد تكون هناك فترة طويلة من الزمن قبل إصدار عدد كاف من الأحكام القضائية بشأن طائفة كافية من المسائل لكي توفر يقينا حقيقيا بشأن إعمال مبادئ الأولوية في الممارسة.
    He hoped that new donors would soon join them, so as to provide all the resources needed to implement the secretariat's programme of assistance. UN وأعرب عن الأمل في أن ينضم إلى هؤلاء عما قريب مانحون جدد بغية تقديم جميع الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج المساعدة الذي يضطلع به الأونكتاد.
    Contacts have been made with partners potentially interested in contributing to an exercise aimed at promoting participation in the Convention by building related legal capacity so as to provide Pacific small island States with a legal tool fundamental for their closer integration in the regional and global economy. UN وقد أجريت اتصالات مع شركاء قد يكون لهم اهتمام بالمشاركة في عملية تهدف إلى الترويج للمشاركة في الاتفاقية عن طريق بناء القدرات القانونية ذات الصلة بغية تزويد الدول الجزرية الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ بأداة قانونية أساسية لإدماجها أكثر في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    Many countries have enacted new laws or amended laws so as to provide direct benefits to families, and both central and local Governments have established policies or services that target families as beneficiaries. UN فلقد سنت بلدان عديدة قوانين جديدة أو عدلت قوانينها حتى توفر للأسرة مكاسب مباشرة، ووضعت الحكومات المركزية والمحلية سياسات أو أدخلت خدمات لمصلحة الأسرة.
    I hope that that initiative will expand to other regional organizations so as to provide them with the opportunity to broaden their relationship with the Commission. UN ويحدوني الأمل في أن تمتد تلك المبادرة لتشمل منظمات إقليمية أخرى بغية إتاحة الفرصة لها لتوسيع علاقتها مع اللجنة.
    This exercise will make projections for contract extensions, so as to provide staff with the maximum contractual security that prudent financial planning will permit. UN وستحدد هذه العملية العقود التي يُتوقع تمديدها، وذلك لتزويد الموظفين بأقصى قدر من الأمن التعاقدي يقتضيه التخطيط المالي الحصيف.
    1.6 It would also be necessary to monitor political developments worldwide, so as to provide early warning of impending conflicts that threaten international peace and security. UN ١-٦ وينبغي أيضا رصد التطورات السياسية على نطاق العالم، لكي يتسنى توفير إنذار مبكر بشأن المنازعات الوشيكة الحدوث التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more