"so decided" - Translation from English to Arabic

    • تقرر ذلك
        
    • الخاصة على هذا الاقتراح
        
    • قررت ذلك
        
    • قرر ذلك
        
    • يتقرر ذلك
        
    • يتقرر على
        
    As I see no objection, it is so decided. UN وبما أنني لا أرى أي اعتراض، فقد تقرر ذلك.
    However, they remained on stand by to work under the authority of the Conference or the 2008 Presidents, if so decided. UN غير أنهم ظلوا على أهبة الاستعداد للعمل تحت إشراف المؤتمر أو رؤساء عام 2008 إذا ما تقرر ذلك.
    These consultations could be expanded to encompass the election of the Vice-Chairmen and Rapporteurs of the subsidiary bodies, if it is so decided. UN ويمكن توسع نطاق هذه المشاورات لتشمل انتخاب نائبي رئيسي ومقرري الهيئتين الفرعيتين، إذا تقرر ذلك.
    The Secretariat shall make and keep sound recordings of meetings of the Assembly and the Bureau and, when so decided, of any subsidiary body. UN تعد الأمانة تسجيلات صوتية لجلسات الجمعية والمكتب وأي من الهيئات الفرعية وتحتفظ بها إذا تقرر ذلك.
    4. It was so decided. UN 4 - ووافقت اللجنة الخاصة على هذا الاقتراح.
    convening a civil society forum as a preparatory event before CFS sessions if so decided by the civil society mechanism. UN ' 4` عقد منتدى للمجتمع المدني كحدث تحضيري قبل دورات اللجنة إذا ما قررت ذلك آلية المجتمع المدني.
    The seven Co-ordinators continue to stand by in order to work under the authority of the Conference or the P6, if so decided. UN وما زال المنسقون مستعدين للعمل تحت إشراف المؤتمر أو الرؤساء الستة، إذا ما تقرر ذلك.
    The seven Co-ordinators continue to stand by in order to work under the authority of the Conference or the P6, if so decided. UN وما زال المنسقون مستعدين للعمل تحت إشراف المؤتمر أو الرؤساء الستة، إذا ما تقرر ذلك.
    The Secretariat shall make and keep sound recordings of plenary meetings and of meetings of any subsidiary bodies when so decided. UN تعد الأمانة وتحفظ تسجيلات صوتية للجلسات العامة ولجلسات أي من الهيئات الفرعية إذا تقرر ذلك.
    The Secretariat shall make and keep sound recordings of meetings of the Assembly and the Bureau and, when so decided, of any subsidiary body. UN تعد الأمانة تسجيلات صوتية لجلسات الجمعية والمكتب وأي من الهيئات الفرعية وتحتفظ بها إذا تقرر ذلك. المادة 42
    May I take it that the Committee agrees to proceed accordingly? I hear no objection, it is so decided. UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على المضي قُدما على هذا النحو؟ حيث لا يوجد اعتراض، تقرر ذلك.
    May I take it that the Conference decides to invite this State to participate in our work in accordance with the rules of procedure? It is so decided. UN فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدولة إلى المشاركة في أعمالنا وفقا للنظام الداخلي؟ لقد تقرر ذلك.
    Such trials were held in secret if so decided on grounds of public order and public morals. UN وتُعقد هذه المحاكمات في جلسات سرية إذا تقرر ذلك ﻷسباب تتعلق بالنظام العام أو اﻵداب العامة.
    The Secretariat shall make and keep sound recordings of meetings including meetings of subsidiary bodies when so decided. UN تعد اﻷمانة تسجيلات صوتية للاجتماعات بما فيها اجتماعات الهيئات الفرعية وتحتفظ بها إذا تقرر ذلك.
    The Secretariat shall make and keep sound recordings of meetings, including meetings of subsidiary bodies, when so decided. UN تعد اﻷمانة تسجيلات صوتية للاجتماعات بما فيها اجتماعات الهيئات الفرعية وتحتفظ بها إذا تقرر ذلك.
    The Secretariat shall make and keep sound recordings of plenary meetings, and of meetings of any subsidiary bodies when so decided. UN التسجيلات الصوتية للاجتماعات تعد اﻷمانة تسجيلات صوتية للجلسات العامة ولجلسات أي من الهيئات الفرعية وتحتفظ بها إذا تقرر ذلك.
    There being is no objection, it is so decided. UN نظرا إلى عدم وجود أي اعتراض تقرر ذلك.
    In the absence of any objection, it was so decided. UN ونظرا لعدم وجود أي اعتراض، فقد تقرر ذلك.
    Are there any comments on these requests? May I take it that the Conference agrees to invite these States to participate in our work, in accordance with the rules of procedure? It is so decided. UN فهل هناك أي تعليقات على هذين الطلبين؟ وهل يمكنني أن أعتبر أن المؤتمر يوافق على دعوة هاتين الدولتين للمشاركة في أعمالنا، وفقاً للنظام الداخلي؟ لقد تقرر ذلك.
    25. It was so decided. UN 25 - ووافقت اللجنة الخاصة على هذا الاقتراح.
    Such recordings may also be made and kept of the meetings of working groups if so decided by the Sub—Commission. UN ويجوز أيضاً إعداد وحفظ مثل تلك التسجيلات لجلسات اﻷفرقة العاملة إذا قررت ذلك اللجنة الفرعية.
    Nevertheless, a bureau could be established if the working group so decided, by consensus. UN ومع ذلك يمكن إنشاء مكتب إذا ما قرر ذلك الفريق العامل بتوافق الآراء.
    The Chairman of the Commission has since declared that it is technically prepared to organize any election, once so decided. UN وأعلن رئيس اللجنة أنها جاهزة من الناحية التقنية لتنظيم أي انتخابات، بمجرد أن يتقرر ذلك.
    11. In the event that the Conference of the Parties decides to terminate a trust fund established pursuant to the present rules, it shall so advise the Executive Director of the United Nations Environment Programme at least six months before the date of termination so decided. UN 5 - إذا قرر مؤتمر الأطراف إنهاء صندوق استئماني منشأ عملاً بهذه القواعد، فإنه يخبر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بذلك قبل ستة أشهر على الأقل من تاريخ الإنهاء الذي يتقرر على هذه النحو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more