"so far only" - Translation from English to Arabic

    • حتى الآن سوى
        
    • حتى الآن إلا
        
    • وحتى اﻵن الوحيدة
        
    With regard to money-laundering, Uganda has so far only implemented minor parts of the requirements foreseen in the Convention. UN وفيما يتعلق بغسل الأموال، لم تنفذ أوغندا حتى الآن سوى أجزاء بسيطة من المتطلبات المتوخّاة في الاتفاقية.
    so far only about five countries have currently reached or exceeded that level of commitment, and we express our appreciation to them. UN ولم تصل حتى الآن سوى خمسة بلدان إلى ذلك المستوى من الالتزام أو زادت عليه، ونحن نعرب عن تقديرنا لها.
    so far only a few organizations have sought to develop expertise on specific issues such as victims' mobilization, documentation, awareness-raising, and training. UN ولم يحاول حتى الآن سوى عدد قليل من المنظمات تطوير خبراتها في مسائل محددة من قبيل تعبئة الضحايا والتوثيق والتوعية والتدريب.
    On the other hand, there were repeated calls for the CPN(M) to return land and property confiscated during the conflict, which the party has so far only partially realized. UN ومن ناحية أخرى، وُجِّهت دعوات متكررة إلى الحزب الشيوعي النيبالي لإعادة الأراضي والممتلكات التي صودرت خلال النزاع، ولم يُلبِّ الحزب هذه الدعوات حتى الآن إلا جزئياً.
    The Committee is also concerned that the 2003 National Policy on Disability has not yet been implemented and that families of disabled persons have so far only received limited support from the State party and therefore continue to resort to institutionalization of their children with disabilities, often for long periods. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من عدم تنفيذ السياسة الوطنية للإعاقة لعام 2003 ومن أن أسر المعوقين لم تتلق حتى الآن إلا القليل من الدعمً من الدولة الطرف حيث لا يزالون يلجأون نتيجة ذلك إلى إيداع أطفالهم المعوقين في مؤسسات، وكثيراً ما يكون ذلك لفترات طويلة.
    Fortunately, out of 57,000 personnel deployed, so far only three cases of seropositivity have been detected. UN ولحسن الطالع، من بين 000 57 من مواطنينا الذين نشروا في البعثات لم يتم الكشف حتى الآن إلا عن ثلاث حالات للإصابة بالفيروس.
    so far only one accident has occurred as a result of carelessness on the part of a soldier. UN ولم يقع حتى الآن سوى حادثة واحدة نجمت عن تهور أحد الجنود.
    However, it is concerned that the recommendations have been only partly implemented and that, so far, only few victims have been granted reparations. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن التوصيات لم تطبق سوى جزئياً وأنه لم يحصل على تعويضات حتى الآن سوى عدد قليل من الضحايا.
    It was noted that so far only few countries have attempted to put in place the necessary institutional mechanisms. UN وأشير إلى أنه لم تحاول حتى الآن سوى بلدان قليلة وضع الآليات المؤسسية الضرورية.
    so far only two texts of legislation have been sent to the National Assembly for consideration. UN ولم يُرسل حتى الآن سوى نصين تشريعيين للجمعية الوطنية للنظر فيها.
    So far, only 3 of 27 such posts have been filled. UN ولم تُشغل حتى الآن سوى ثلاث فقط من بين 27 من هذه الوظائف.
    This year, so far only $2.9 billion have been raised. UN وفي هذا العام لا يوجد حتى الآن سوى 2.9 بليون دولار تم جمعها.
    Since so far only two such posts have been put forward as they became vacant, it is too early to judge the impact of this measure. UN وبما أنه لا يوجد حتى الآن سوى وظيفتين أعلن عنهما بمجرد شغورهما، فإنه من المبكر جداً تقييم أثر هذا التدبير.
    So far, only 20,000 tons of the 42,000 tons of existing ammunition have been removed from the region. UN ومن بين 000 42 طن من الذخائر، لم يسحب حتى الآن سوى 000 20 طن من المنطقة.
    It thus urges the international community to fully fund the Agency's emergency appeal for 2007, to which pledges have so far only reached the halfway mark. UN ولذلك، فإنه يحث المجتمع الدولي على تقديم التمويل الكامل لنداء الوكالة للطوارئ لعام 2007، الذي لم تبلغ التبرعات المعلنة في إطاره حتى الآن إلا نصف المبلغ المطلوب.
    Implementing partners have expressed concern that so far only 20 per cent of non-food aid requirements have been met by confirmed contributions, as compared to 57 per cent of food aid. UN وأعرب الشركاء التنفيذيون عن قلقهم من كون التبرعات المؤكدة لا تلبي حتى الآن إلا 20 في المائة من الاحتياجات من المعونات غير الغذائية، مقابل 57 في المائة من المعونات الغذائية.
    So far, only the texts regulating banking activity have been adopted, and it should be pointed out that no new banking institutions can currently be licensed. UN ولم تسن حتى الآن إلا النصوص التي تنظم النشاط المصرفي وتجدر الإشارة أنه لم تتح في الوقت الراهن أي رخصة جديدة لإنشاء مؤسسات مصرفية.
    The particular style of mineralization and alteration bears many similarities to so-called " epithermal gold deposits " so far only known on the continents. UN والأسلوب الفريد للتحوُّل مـن الحالـــــة الفلزية إلى المعدن الخام تشبه كثيرا ما يسمى بـ " ترسيبات الذهب الفائقة الحرارة " ، التي لم تصادف حتى الآن إلا على اليابسة.
    22. The Consolidated Appeals Process 2004 mid-year review reported with concern that so far only 25.7 per cent of the requested assistance for Eritrea had been received. UN 22 - وأفاد استعراض منتصف السنة لعملية النداءات الموحدة لعام 2004 بقلق بعدم التوصل حتى الآن إلا إلــى نسبة 25.7 في المائة من المساعدة المطلوبة لإريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more