"so forth" - Translation from English to Arabic

    • إلى ذلك
        
    • إلخ
        
    • الى ذلك
        
    • وهلم جرا
        
    • شابه ذلك
        
    • الخ
        
    • إلى آخره
        
    • غير ذلك
        
    • ما هنالك
        
    • وهكذا دواليك
        
    • آخر ذلك
        
    • شابهها
        
    • ذلك من الأمور
        
    • وهلمّ جرا
        
    • هكذا دواليك
        
    Sound environmental policies were good not only for human health, but also for sustainable economic growth, development, nutrition, and so forth. UN وأن السياسات البيئية السليمة لا تخدم فقط صحة الإنسان بل وأيضاً النمو الاقتصادي المستدام والتنمية، والتغذية وما إلى ذلك.
    Village midwife programmes must be supported and facilitated by regional governments by providing housing, protection and so forth. UN ولا بد لحكومات الأقاليم أن تدعم برامج قابلة القرية وتيسرها بتوفير السكن والحماية وما إلى ذلك.
    The service counters are sometimes too low and inconvenient for pregnant women, the waiting lounge is not very comfortable, and so forth. UN فمناضد الخدمة في بعض الأحيان منخفضة جدا وغير مريحة بالنسبة للنساء الحوامل، وقاعات الانتظار ليست مريحة جدا، وما إلى ذلك.
    :: Installation of water irrigation systems and landscaping, including walkways, pathways, and so forth UN :: تركيب شبكات الري وتصميم المشهد الخارجي، بما في ذلك ممرات الراجلين والمسارات إلخ.
    Sound environmental policies were good not only for human health, but also for sustainable economic growth, development, nutrition, and so forth. UN وأن السياسات البيئية السليمة لا تخدم فقط صحة الإنسان بل وأيضاً النمو الاقتصادي المستدام والتنمية، والتغذية وما إلى ذلك.
    Areas where we have made contributions include human rights, legal cooperation, crime prevention, criminal justice and so forth. UN وتشمل المجالات التي أسهمنا فيها: حقوق اﻹنسان، والتعاون القانوني، ومنع الجريمة، والعدالة الجنائية، وما إلى ذلك.
    Links with the productive sector have been weakened by the constant enforced stoppages, temporary closings and so forth. UN وضعفت روابط النظام مع القطاع الانتاجي بفعل عمليات التوقف الالزامي المستمرة والاغلاق المؤقت، وما إلى ذلك.
    Electronic means of communication are used to exchange information, enter into contracts, trace goods during transit, and so forth. UN فوسائل الاتصال الإلكترونية تستخدم في تبادل المعلومات، وإبرام العقود، وتتبع حركة البضائع أثناء المرور، وما إلى ذلك.
    They have also emphasized the importance of multilateral mechanisms, such as international treaties, regulations and so forth. UN كما شددت على أهمية الآليات المتعددة الأطراف من قبيل المعاهدات والأنظمة الدولية وما إلى ذلك.
    Then she breaks the salaries down, the guard, so forth. Open Subtitles . ثمّ تضعُ الرواتب ، الحرّاس وما إلى ذلك
    It has pushed millions of their people below the poverty line and into hunger through loss of employment, both at home and abroad, exports, incomes, savings, remittances, social welfare and so on and so forth. UN فلقد دفعت بالملايين من سكانها إلى دون خط الفقر وإلى وهدة الجوع من خلال فقدان العمالة، سواء في الداخل أو الخارج، وتقلص الصادرات والإيرادات والتوفيرات والتحويلات والرفاه الاجتماعي وما إلى ذلك.
    This includes the forms of violence to which they are exposed, the identity of the perpetrators, the impact of the violence on the victims, the victims' need for assistance and so forth. UN وهذا يشمل أشكال العنف التي يتعرضن لها، وهوية الجناة، وتأثير العنف على الضحايا، وحاجة الضحايا إلى المساعدة، وما إلى ذلك.
    Also, it is struggling to get started on work because of a lack of logistical equipment, cars, offices, computers and so forth. UN وتجاهد اللجنة لبدء عملها بسبب افتقارها إلى المعدات اللوجستية والسيارات والمكاتب وأجهزة الكمبيوتر، وما إلى ذلك.
    By that I mean strategy, format, functions, obligations and so forth. UN وأعني بذلك الاستراتيجية والصيغة والمهام والواجبات وما إلى ذلك.
    We see theft of services, the criminal use of communications, forgery, information piracy, money laundering, e-terrorism, fraud, the sale and production of pornography and so forth. UN ونشهد سرقة الخدمات والاستخدام الإجرامي للاتصالات والتزييف وقرصنة في مجال المعلومات وغسل الأموال والإرهاب الإلكتروني والاحتيال وبيع المواد الإباحية وإنتاجها وما إلى ذلك.
    Furthermore, Habitat will shortly be led by a new senior management team with different backgrounds, conceptual vision, personal style, and so forth. UN وعلاوة على ذلك، سوف تتولى قيادة الموئل عما قريب إدارة عليا تختلف خلفيتها ورؤيتها المفاهيمية وأسلوبها الشخصي وما إلى ذلك.
    It must determine the scope of its powers concerning procedural matters, the law applicable to disputes, and so forth. UN فعليها تحديد نطاق سلطاتها فيما يتعلق خصوصا بالمسائل اﻹجرائية، والقانون المنطبق على النزاع، إلخ.
    The programme includes seminars, exhibitions, the broadcasting of special television and radio programmes, the publication of books, the production of souvenirs and so forth. UN ويشمل البرنامج حلقات دراسية، ومعارض، وبث برامج تلفزيونية وإذاعية خاصة، ونشر كتب، وانتاج أشياء تذكارية وما الى ذلك.
    We need to be efficient. We can't have this kind of back and forth, and so forth. Open Subtitles علينا ان نكون بدرجة الكفائة, ولا يمكننا اخذ هذا النوع من الذهاب والاياب وهلم جرا
    :: The use of hydrogen and other fuels with reduced environmental impacts, such as alcohols, natural gas and so forth. UN :: استخدام الهيدروجين وغيره من أنواع الوقود ذات التأثيرات الأقل على البيئة، مثل الكحول، والغاز الطبيعي، وما شابه ذلك.
    I'll also put out a statement-- We're all very saddened by the turn of events, et cetera and so forth. Open Subtitles سوف أضع أيضا بيانا أننا جميعا نشعر بالحزن الشديد من تطور الأحداث، الخ
    With all the arguments of separation, and so on and so forth. Open Subtitles ومع كل هذه المناقشات والمحادثات بشأن الإنفصال والطلاق، وما إلى آخره
    But, gentlemen, you speak of Jews and Gypsies, Negroes and so forth. Open Subtitles لكن يا ساده أنتم تتحدثون عن اليهود و الغجر و الزنوج و غير ذلك
    Else, I know, you're gonna do a thing, lock me in a place and drop me on my so forth and what have you, right? Open Subtitles أو ستقوم بعملك و تسجنني بمكان ما و تنساني هناك و إلى ما هنالك من تهديدات,صحيح؟
    We will then have the inevitable objection about resolution 61/67 being time-bound, and so on and so forth. UN ونكون عندئذ أمام اعتراض لا مفر منه بشأن القرار 61/67 لأنه محدد بإطار زمني، وهكذا دواليك.
    That includes finances for the interpreters and conference officers, sound engineers and all other services, including security and so forth. UN ويشمل ذلك التمويل للمترجمين الشفويين وموظفي المؤتمرات ومهندسي الصوت وكل الخدمات الأخرى، بما في ذلك الأمن وإلى آخر ذلك.
    Now, we're aware that unsuccessful attempts have been made... puppets and so forth... to capture the attention of youth. Open Subtitles الآن نحن نعلم أنه كانت هناك محاولات غير ناجحة تم عملها الدمى وما شابهها لجذب انتباه الشباب
    Rather, it means that all employees are entitled to the terms and conditions of employment commensurate with their rank, duties, ability, seniority, experience and so forth. UN بل يعني ذلك أن من حق جميع العمال التمتع بشروط وظروف عمل تتفق مع رتبهم وواجباتهم وقدراتهم وأقدميتهم وخبرتهم وغير ذلك من الأمور.
    People are constantly trying to accuse us of having imperial ambitions, of attempting to revive a colonial regime and so forth. UN هناك أناس يحاولون باستمرار اتهامنا بأن لنا مطامع امبريالية، وأننا نسعى إلى إحياء نظام استعماري وهلمّ جرا.
    He started pacing the floor and George tried to calm him down, and so forth and so on. Open Subtitles كان غاضبا جدا و بدأ يتحرك ذهابا و إيابا و حاول جورج تهدأته و هكذا دواليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more