"so much as" - Translation from English to Arabic

    • بقدر ما
        
    • كثيراً كما
        
    • أكثر منه
        
    • كثيرا كما
        
    • كثيراً بينما
        
    • كثيراً ك
        
    • بقدر ماهو
        
    Although it does not represent new funding so much as the more efficient use of available resources, it should prove useful. UN ومع أنها لا تمثل تمويلا جديدا بقدر ما تمثل استخدام الموارد المتوفرة على نحو أكثر كفاءة، فإنها ستثبت فائدتها.
    If that clown so much as look at you funny, Open Subtitles إذا كان هذا المهرج مضحك بقدر ما ينظرون إليك
    so much as a pinprick, and she dies of peritonitis. Open Subtitles بقدر ما هو الوخز بالابر، وتموت من التهاب الصفاق.
    But I did not so much as lay one finger on that girl. Open Subtitles لَكنِّي لَمْ كثيراً كما أَضِعُ إصبع واحد على تلك البنتِ.
    It would not be a commercial transaction so much as a political agreement, and the " loss " would not be a loss falling within the jurisdiction of the Commission. UN وسيكون اتفاقاً سياسياً أكثر منه صفقة تجارية ولن تكون " الخسارة " خسارة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    You so much as flash a pretty grin at him, Open Subtitles لكٍ بقدر ما هو تلمع ابتسامة جميلة في وجهه
    It wasn't that so much as it was the school. Open Subtitles لم يكن الأمر كذلك بقدر ما كانت مشاغل التدريس
    Three nights, and not so much as a green hair. Open Subtitles ثلاث ليال ، وليس بقدر ما هو الشعر الأخضر
    Although woodpeckers don't bang their heads against things so much as they use their bills to drill holes. Open Subtitles على الرغم أنّ النقارين لا يضربون برؤوسهم الكثير من الأشياء بقدر ما يستخدمون مناقيرهم لحفر الثقوب.
    Although woodpeckers don't bang their heads against things so much as they use their bills to drill holes. Open Subtitles على الرغم أنّ النقارين لا يضربون برؤوسهم الكثير من الأشياء بقدر ما يستخدمون مناقيرهم لحفر الثقوب.
    Following evaluation of the forum early in 2008, it was concluded that it functioned not so much as a discussion site, but more as a noticeboard where papers were presented. UN وبعد إجراء تقييم للمنتدى أوائل عام 2008، استنتج أنه لم يكن موقعاً للمناقشة بقدر ما كان لوحة إعلانات لعرض الورقات.
    The key requirement now is not the continuation of monitoring arrangements so much as the transition to a durable and permanent solution. UN ومن هنا بات الشرط المطلوب حاليا لا يتمثل في مواصلة ترتيبات الرصد بقدر ما يتجسد في التحول إلى حل راسخ ودائم.
    United Nations operations thus do not deploy into post-conflict situations so much as they deploy to create such situations. UN وهكذا لا تُنشر عمليـــات الأمــم المتحدة في حالات ما بعد انتهاء الصراع بقدر ما تُنشر لإيجاد تلك الحالات.
    Ultimately, however, the debate did not concern resources so much as it concerned the degree of political commitment to the United Nations. UN بيد أن النقاش، في نهاية المطاف، ليس متعلقا بالموارد بقدر ما هو متعلق بدرجة الالتزام السياسي حيال الأمم المتحدة.
    The ceiling did not reflect capacity to pay so much as a desire to reduce financial reliance on, and even financial dominance by, particular Member States. UN ولا يعكس السقف القدرة على الدفع بقدر ما يعكس الرغبة في الحد من الاعتماد المالي بل حتى الهيمنة المالية من جانب دول محددة.
    It's not magic so much as it's supposed to be an excellent conductor of energy. Open Subtitles إنها ليست سحرية كثيراً كما يفترض أن تكون موصلة ممتازة للطاقة
    If you so much as turn your back on Denny Crane, he tries to mount you. Open Subtitles إذا أنت كثيراً كما تَدُورُ ظهرَكَ على رافعة ديني، يُحاولُ صُعُودك.
    It would not be a commercial transaction so much as a political agreement, and the " loss " would not be a loss falling within the jurisdiction of the Commission. UN وسيكون اتفاقاً سياسياً أكثر منه صفقة تجارية ولن تكون " الخسارة " خسارة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    It would not be a commercial transaction so much as a political agreement, and the " loss " would not be a loss falling within the jurisdiction of the Commission. UN وسيكون اتفاقاً سياسياً أكثر منه صفقة تجارية ولن تكون " الخسارة " خسارة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    The Princess so much as glances at someone, it's headline news. Open Subtitles الأميرة كثيرا كما نظرات في شخص ما، فمن عناوين الأخبار.
    Bella, maybe those people aren't protesting your cosmetics so much as you being you. Open Subtitles بيلا، لَرُبَّمَا أولئك الناسِ لا يَحتجّونَ مستحضرات تجميلكَ كثيراً بينما أنت أنْ تَكُونَ أنت.
    If you so much as... Open Subtitles إذا أنت كثيراً ك...
    Not for my sake so much as for hers. Open Subtitles ليس لمصلحتي بقدر ماهو لمصلحتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more