It would mean so much to me, if we could do a little bit of cocaine together. | Open Subtitles | فإن ذلك يعني الكثير بالنسبة لي، إذا كنا نستطيع أن نفعل قليلا من الكوكايين معا. |
You know, guys, I've gotta say this means so much to me. | Open Subtitles | أنت تعرف، والرجال، ولدي تقول فلدي وهذا يعني الكثير بالنسبة لي. |
Money didn't used to mean so much to you. | Open Subtitles | المال لم يعتاد أن يعني الكثير بالنسبة لك |
I would like to thank members of the Collaboration, under the able guidance of WHO, who have contributed so much to the contents of the report. | UN | وأود أن أشكر أعضاء الفريق، تحت القيادة القادرة لمنظمة الصحة العالمية، التي أسهمت كثيرا في محتوى التقرير. |
We are also grateful to the Vice-President and the Rapporteur who have contributed so much to the work of the Institute. | UN | وإننا ممتنون أيضا لنائبة الرئيسة وللمقرر لمساهمتهما بالكثير في أعمال المعهد. |
Is this the only reason you work so hard and give up so much to be here? | Open Subtitles | هل هذا هو السبب الوحيد كنت تعمل بجد والتخلي كثيرا أن أكون هنا؟ |
There's so much to... | Open Subtitles | يوجد الكثير ل... . |
It all means so much to you, doesn't it? | Open Subtitles | هذا كله يعني الكثير بالنسبة لك, أليس كذلك؟ |
That is unfortunate, given that the Mauritius Strategy means so much to small island developing States, their Governments and their peoples. | UN | وهذا أمر نأسف له لأن استراتيجية موريشيوس تعني الكثير بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية وحكوماتها وشعوبها. |
I'm sure you have your dumb reasons, but the original Chunky Blast Offs used to taste so good and meant so much to me. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن لديك أسباب البكم الخاص بك، ولكن الأصلي مكتنزة الانفجار يستعمل لتذوق جيد جدا وهذا يعني الكثير بالنسبة لي. |
It means so much to her, let her have it. | Open Subtitles | وهذا يعني الكثير بالنسبة لها، والسماح لها لها. |
Our friendship means so much to me and I don't wanna risk that. | Open Subtitles | صداقتنا تعني الكثير بالنسبة لي وأنا لا أريد أن أخاطر. |
It's just... this family means so much to me. | Open Subtitles | ... فقط هذه العائلة تعني الكثير بالنسبة لي |
I also thank the representatives of the three observer States for their continued close cooperation and support, which have contributed so much to the advancement of the peace process. | UN | كما أشكر ممثلي الدول المراقبة الثلاث لمواصلتهم مـد يـد التعاون والدعم الوثيقين، مما ساهم كثيرا في دفع عملية السلم قدما. |
Only the continued efforts and commitment of the international community, and in particular of the donor countries that have contributed so much to the reconstruction process, can achieve the desired result of transitioning Afghanistan into a democratic society governed by the rule of law and where respect for and observance of human rights is part of the culture of its people. | UN | ولولا الجهود المتواصلة وتعهد المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة التي أسهمت بالكثير في عملية التعمير، لن يتسنى تحقيق النتائج المتوخاة لتحويل أفغانستان إلى مجتمع ديمقراطي يعمه حكم القانون حيث تشكل مسألة احترام حقوق الإنسان والامتثال لها جزءا من ثقافة شعبها. |
I just wanted so much to be impulsive for once. | Open Subtitles | أردت فقط كثيرا أن يكون التسرع لمرة واحدة. |
It was not so much to be a representative world forum on global environment. | UN | وبذلك فلا ينتظر منه كثيراً أن يكون منتدىً للبيئة العالمية للعالم أجمع. |
I would just feel like I had to make conversation.I've got so much to talk about. | Open Subtitles | أنا اشعر أني يجب ان أخوض في الأحاديث هناك الكثير كي أتحدث عنه |
You spend so much to stay here, you don't have any money left to support your habit. | Open Subtitles | أن تنفق الكثير لكي تبقى هنا ليست لديك أي أموال باقية لدعم عادتك أتعلم .. |
Rarely has a man endured so much to so little point. | Open Subtitles | من النادر وجود رجل قد تحمل الكثير حتى النقاط الصغيرة |
Realizing how little I feel about someone who once meant so much to me. | Open Subtitles | إدراك كيف تشعر حول شخص كان يعني الكثير لك |
Look, I am distressed because there is so much to do, and we left right in the middle of it. | Open Subtitles | أنظر، أنـا متوثرة فقط لأن هـناك الكثير يجب فعله وتركنا كل شيئ بمنتصف الطريق |
We've so much to be done so much to that's still undreamed of. | Open Subtitles | لقد الكثير الذي يتعين القيام به كثيرا إلى... التي ما زالت لم يحلم. |
We want to emphasize these ideas here, in this Organization which has done so much to bring them about throughout the world. | UN | وإننا نريد أن نؤكد على هذه اﻷفكار هنا، في هذه المنظمة التي فعلت الكثير من أجل تحقيق هذه المعاني في جميع أنحاء العالم. |
Is it so much to ask assurance of a friend? | Open Subtitles | هل طلب تأكيد من صديقي هو شئ كثير |
It means so much to have my whole family here. | Open Subtitles | يعني لي الكثير أن تكون عائلتي بأكملها هنا |