"so that they do not" - Translation from English to Arabic

    • بحيث لا
        
    • حتى لا
        
    • لكي لا
        
    • كي لا
        
    Prison staff should receive instructions on how to use the record books, so that they do not leave blank spaces between entries. UN وينبغي أن يتلقى موظفو السجن تعليمات حول كيفية استخدام السجل، بحيث لا تترك فراغات بين حالات الدخول المسجلة.
    Prison staff should receive instructions on how to use the record books, so that they do not leave blank spaces between entries. UN وينبغي إصدار تعليمات لموظفي السجون بشأن كيفية استعمال السجلات بحيث لا يتركون فراغاً بين البنود المدونة في السجل.
    Prison staff should receive instructions on how to use the registers, so that they do not leave blank spaces between the notes. UN وينبغي أن يتلقى موظفو السجون تعليمات حول كيفية استخدام السجلات، بحيث لا يتركون فراغات بين البيانات المدونة.
    It will be critical that the poor enjoy the security and stability of tenure so that they do not live in constant fear of movement, displacement and eviction. UN وسيكون من الأهمية بمكان أمن وثبات حيازة الأراضي للفقراء حتى لا يعيشوا في خوف دائم من النقل والتشريد والطرد.
    The least developed countries in particular require special attention so that they do not slip further into the abyss of poverty and disintegration. UN وتحتاج أقل البلدان نموا بالذات الى اهتمام خاص حتى لا تنزلق أكثر من ذلك الى براثن الفقر والتفكك.
    These satellites must perform frequent manoeuvres so that they do not violate their slot boundaries. UN ويتعين على هذه السواتل إجراء مناورات عديدة لكي لا تنتهك حدود الشقوب المحددة لها.
    Prison staff should receive instructions on how to use the registers, so that they do not leave blank spaces between the notes. UN وينبغي أن يتلقى موظفو السجون تعليمات حول كيفية استخدام السجلات، بحيث لا يتركون فراغات بين البيانات المدونة.
    The challenge is to manage these crises so that they do not disrupt the development towards achieving the MDGs. UN والتحدي هو إدارة هذه الأزمات بحيث لا تعترض حركة التنمية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The legislation also takes care to protect the rights of innocent third parties so that they do not suffer losses from forfeiture or freezing of assets. UN ويراعـي التشريع أيضا حماية حقوق الأطراف الثالثة البريئة، بحيث لا تتحمل خسائر نتيجة للتجريد من الأصول أو تجميدها.
    They are also to ensure that women's chastity is preserved so that they do not arouse the desire of men other than their husbands. UN وقد وُجدت أيضاً لضمان الحفاظ على عفة المرأة بحيث لا تثير رغبة رجال دون زوجها.
    138. This action enabled to improve the quality of information so that they do not transmit stereotypes or negative messages. UN 138- وقد مكّن هذا الإجراء من تحسين نوعية المعلومات بحيث لا تنقل قوالب نمطية أو تبثّ رسائل سلبية.
    Such permits could be crafted so that they do not violate the parameters established by a future arms trade treaty. UN ويمكن أن تصاغ مثل هذه التصاريح بحيث لا تشكل انتهاكا للبارامترات المنصوص عليها في معاهدة تجارة الأسلحة المتوخى إبرامها.
    Such public sensitization programmes should be sensitively carried out so that they do not exacerbate discrimination against the minority communities. UN وينبغي تنفيذ برامج التوعية العامة تلك بعناية بحيث لا تزيد التمييز في حق الأقليات سوءاً.
    These issues should be addressed holistically so that they do not trigger deterioration of the security situation. UN وينبغي معالجة هذه المسائل بصورة شاملة، بحيث لا تؤدي إلى تدهور الحالة الأمنية.
    Regulations are needed to protect people at work, consumers and the environment, but it is important to strike the right balance so that they do not impose unnecessary burdens on businesses or stifle growth. UN وتوجد حاجة إلى اللوائح لحماية الأفراد في أماكن العمل ومستعملي الخدمات والبيئة، ولكن من المهم تحقيق التوازن السليم حتى لا تُفرض أعباء لا لزوم لها على الأعمال التجارية أو يكبح النمو.
    The least developed countries in particular require special attention so that they do not slip further into the abyss of poverty and disintegration. UN وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص تقتضي عناية خاصة حتى لا تنحدر أكثر إلى هوة الفقر والتفكك.
    In particular, we emphasize our grant programme, which has benefited 4.6 million students, so that they do not leave school because of financial reasons. UN إننا نركز، وبشكل خاص، على برنامج المنح، الذي أفاد 4.6 مليون تلميذ، حتى لا يتسربوا من المدرسة لأسباب مالية.
    (c) Members of the Serb population in Croatia must be able to feel secure within the boundaries of the State, so that they do not look outside it for their fundamental safety. UN ـ يجب أن يشعر أفراد السكان الصربيون في كرواتيا بأنهم آمنون داخل حدود الدولة، حتى لا يتطلعون إلى خارجها من أجل سلامتهم اﻷساسية.
    Preventive development is what the developing countries have talked about for more than 30 years so that they do not suddenly plunge into crisis. They have long been urging the creation of a favourable international economic environment so that they could effectively fight against poverty and achieve sustained economic growth and development. UN إن البلدان النامية ظلت تتحدث على مدى أكثر من ٣٠ سنة عن التنمية الوقائية حتى لا تجد نفسها فجأة منغمسة في خضم اﻷزمات، فهي تحث منذ وقت طويل على تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية حتى يمكنها أن تكافح بفاعلية ضد الفقر وتحقق نموا اقتصاديا وتنمية مستديمين.
    We will significantly increase our contribution to the vaccination of children, so that they do not die of easily curable diseases. UN وسنزيد إسهامنا في تطعيم الأطفال زيادة كبيرة، لكي لا يقضى عليهم بسبب أمراض يسهل الإبلاء منها.
    AIDS patients and their families should receive counselling so that they do not retreat from society and risk falling into depression. UN وينبغي أن يتلقى مرضى الإيدز وأسرهم المشورة لكي لا ينسحبوا من المجتمع ويتعرضوا لمخاطر الوقوع في الاكتئاب.
    Instead, they are cautioned by enforcement agencies so that they do not repeat the offence(s). UN وإنما يجري تحذيرهم من قبل أجهزة إنفاذ القانون كي لا يكرروا المخالفة أو المخالفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more