"so they can" - Translation from English to Arabic

    • حتى يتمكنوا
        
    • حتى يمكنهم
        
    • لكي يتمكنوا
        
    • حتى يستطيعوا
        
    • حتى يتسنى لهم
        
    • لذا هم يُمْكِنُ أَنْ
        
    • حتى تتمكن
        
    • لذا يمكنهم
        
    • لكي يستطيعوا
        
    • ليتمكنوا من
        
    • ليتسنى لهم
        
    • لكي تتمكن من
        
    • كي يتمكنوا
        
    • لتتمكن من
        
    • لكي يمكنهم
        
    Okay, they want me to describe my personality so they can match me up with the perfect man. Open Subtitles حسنا، انهم يريدون مني أن وصف شخصيتي حتى يتمكنوا من مباراة لي حتى مع الرجل المثالي.
    Anything they do find, they'll erase so they can say you destroyed evidence to hide your involvement in the plot. Open Subtitles أي شيء لا تجد، أنها سوف يمحو حتى يتمكنوا من القول كنت تدمير الأدلة لإخفاء مشاركتكم في المؤامرة.
    :: Engage young people as partners and stakeholders, so they can be at the forefront of changes that benefit themselves and societies. UN :: إشراك الشباب بوصفهم شركاء وأصحاب مصلحة، حتى يمكنهم أن يكونوا في طليعة التغييرات التي تفيدهم وتفيد المجتمعات.
    And they track everything you buy so they can sell that info to some other big corp. Open Subtitles و هم يتعقبون كل ما تشتريه لكي يتمكنوا من بيع تلك المعلومات لاحدى الشركات الكبرى
    You want us to keep them captive on a raft so they can row? Open Subtitles تريد منا أن نحتفظ بهم كأسرى على ذاك القارب حتى يستطيعوا أن يجدفوا
    They're fattening us up so they can eat us! Open Subtitles إنهم يسمنون فينا حتى يتسنى لهم أن ياكلونا
    But these fish have split vision so they can see above and below the surface at the same time. Open Subtitles لكن هذه الأسماك لها مقسّمَ رؤيةً لذا هم يُمْكِنُ أَنْ يَرو فوق وتَحتَ السَّطحِ في نفس الوقت.
    Actions under PETI range from the granting of scholarships to families so they can take their children away from work and keep them in school to expanded school hours and related activities. UN وتتراوح الأنشطة في إطار هذا البرنامج بين تقديم علاوة دراسية إلى الأسر، حتى تتمكن من توقيف أطفالها عن العمل وإلحاقهم بالمدارس، والعمل على زيادة ساعات الدراسة والأنشطة ذات الصلة.
    Near the sea, so they can sail into each other's arms. Open Subtitles بالقرب من البحر، حتى يتمكنوا من الشراع أحضان بعضهم البعض.
    My guess is that they're asking for a lot upfront so they can look like they're making big concessions later on. Open Subtitles تخميني هو أن أحرزنا يسأل عن الكثير مقدما حتى يتمكنوا تبدو وكأنها أحرزنا تقديم تنازلات كبيرة في وقت لاحق.
    Make sure they get a caffeine fix along the way so they can make it through the mountain of work that awaits them. Open Subtitles تأكد من أنهم حصلوا على الإصلاح الكافيين على طول الطريق حتى يتمكنوا من جعله من خلال الجبل من العمل الذي ينتظرهم.
    The only time I've ever heard of it is when people make dolls of other people so they can torture them. Open Subtitles والمرة الوحيدة التي سمعت به في حياتي له وعندما تجعل الناس دمى من الناس الآخرين حتى يتمكنوا من تعذيبهم.
    The only time I've ever heard of it is when people make dolls of other people so they can torture them. Open Subtitles والمرة الوحيدة التي سمعت به في حياتي له وعندما تجعل الناس دمى من الناس الآخرين حتى يتمكنوا من تعذيبهم.
    They want "much" back so they can form the following sentence-- jealous much? Open Subtitles حتى يمكنهم كمال هذه الجمله غيرانه كثيرا؟ ليست جيده
    You tell the FBI that we're gonna leave this line open so they can just go ahead and track us to here. Open Subtitles أخبري المباحث الفيدرالية أننا سنترك هذا الهاتف يعمل حتى يمكنهم تعقبنا والعثور علينا.
    And then Dennis fires back that he wants some privacy so they can get to know each other more better. Open Subtitles 20,533 دينيس يرد علي ويقول بأنه يريد بعض الخصوصية لكي يتمكنوا من معرفة بعض أفضل وبعدها أقول ..
    You're the ones who are jacking up the fees on the minimum wage guys just so they can access their own money! Open Subtitles أنتم من يرفع الأسعار على ذوى الدخل الصغير مثلنا حتى يستطيعوا التحكم باموالهم
    Sometimes somebody knows they're being followed, the go into a building so they can skip out back. Open Subtitles بعض الأحيان الشخص يعلم بأنه مراقب يذهب الى داخل مبنى حتى يتسنى لهم الخروج من الخلف
    so they can declare it a special Economic Zone. Open Subtitles لذا هم يُمْكِنُ أَنْ يُعلنوه منطقة إقتصادية خاصّة.
    I may be able to reroute power to them so they can slow our descent. Open Subtitles قَدْ أتمكن من إعادة توجيه الطاقة إليها حتى تتمكن أَنْ تقلل سرعة هبوطَنا
    She got a job in a urologist's office so they can date. Open Subtitles لقد حصلت على عمل في العيادة البولية , لذا يمكنهم المواعدة
    And, parents, if you have small children with you... you might want to lift them up so they can see better. Open Subtitles أوه، أيها الأباء لو كان معكم أطفالاً صغار ربما ترغبون برفعهم لأعلى لكي يستطيعوا أن يشاهدوا بشكل أفضل
    Anything to unharness so they can head for the higher ground. Open Subtitles سيفعلون أي شيء لبيعها ليتمكنوا من التوجه لمناطق أعلى ارتفاعاً
    Sustainability of individual improvements means providing children with appropriate support so they can enjoy their rights into youth and adulthood. UN وتعني استدامة التحسينات الفردية توفير الدعم المناسب للأطفال ليتسنى لهم التمتع بحقوقهم حتى مرحلة الشباب والبلوغ.
    Therefore, it is necessary to further strengthen the capacity of municipal and cantonal commissions so they can carry out their activities as mandated. UN ومن ثم، فلا بد من مواصلة تعزيز قدرة لجان البلديات والكانتونات لكي تتمكن من الاضطلاع بالأنشطة المسندة إليها.
    But uncover the camera so they can see me from outside. Open Subtitles لكن أزل غطاء الكميرا كي يتمكنوا من رؤيتي في الخارج
    Its mission is to promote and strengthen credit unions and similar cooperative financial organizations so they can fulfil their potential as effective instruments for the socioeconomic development of the people in the marketplace. UN ومهمته هي تشجيع الاتحادات التسليفية وما يماثلها من منظمات مالية تعاونية وتعزيزها لتتمكن من تحقيق إمكاناتها باعتبارها أدوات للتنمية الاقتصادية الاجتماعية للشعب في السوق.
    I'm only here so they can sit in the handicapped section. Open Subtitles جئت هنا فقط لكي يمكنهم الجلوس بمقاعد المعاقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more