"so until" - Translation from English to Arabic

    • لذا حتى
        
    • لذلك حتى
        
    • كذلك حتى
        
    • بذلك حتى
        
    • لذا إلى
        
    • تلك الحال حتى
        
    • بذلك إلى أن
        
    • حقوقه الضمانية إلى حين
        
    • اذا حتى
        
    • لذا حتّى
        
    • لذا ريثما
        
    • إذا حتى
        
    • إذاً حتى
        
    • مهامه حتى
        
    So until everything settles, everybody has to be at their most charming. Open Subtitles لذا حتى يتبين كل شيء على الجميع ان يكون معهم لطيف
    So until Valentine's Day is over, we have nothing to talk about. Open Subtitles لذا حتى نهاية يوم عيد الحب, ليس هناك ما نتحدث عنه.
    So until there's the next Kira the game continues, we'll drop the Death Notes in your world. Open Subtitles لذا حتى نجد كيرا الجديد اللعبة ستستمر، وسنسقط مذكرات موت في عالمكم
    We smuggled him out of Old Town So until he finds someplace else to go, we're responsible for him. Open Subtitles قمنا بتهريبه من البلدة القديمة لذلك حتى يجد مكان آخر للذهاب، نحن مسؤولون عنه.
    So until we can verify everything, keep it a secret. Open Subtitles كذلك حتى نتاكد من جانبنا يجب أن يبقيه سرا
    Look, we have lost some major donors, and So until we can replace that revenue, we're just going to have to learn to share. Open Subtitles انظر، لقد خسرنا متبرعين كبار لذا حتى نتكمن من تعويض هذا العائد علينا أن نتعلم لنتشارك
    But you don't, So until you do, stop throwing your "trantrums." Open Subtitles لكن ليس لديك ، لذا حتى يكون لك توقف عن إظهار سخطك
    So until I got good answers to those fucking questions, Open Subtitles لذا حتى أحصل على إجابات مقنعة لتساؤلاتي،
    So until I got good answers to those fucking questions, Open Subtitles لذا حتى أحصل على إجابات مقنعة لتساؤلاتي،
    So, until they pull the fucking plug you have to play along or I can't help you. Open Subtitles لذا, حتى يتم حسم هذا الأمر, فإن عليك مُسايَرة الوَضع, وإلاَّ فلن أستطيع مساعدتك.
    So until then, you work your cases and you keep your noses clean. Open Subtitles لذا حتى ذلك الوقت, سوف تعملون على قضايا وستبقون أنوفكم نظيفة.
    I'm having the said translation facilitated, So until that's done, I'm asking for a brief continuance. Open Subtitles سأقوم بترجمتها ليسهل هذا الأمر لذلك حتى وقت انتهاء ذلك, اطالب بوقت مستقطع وجيز
    So until I'm not confused anymore, until I know what it is that I feel, don? Open Subtitles لذلك حتى أتخلص من إرتباكي حتى أعرف حقيقة مشاعري
    So until we can assess his state of mind... Open Subtitles لذلك حتى نتمكن من تقييم حالته الذهنية ...
    The matter is before us, and it will continue to be So until it is fully resolved. UN فالمسألة معروضة علينا وستبقى كذلك حتى تتم تسويتها بصورة كاملة.
    I've been in touch with the mayor's office there and will remain So until the unrest has fully subsided. Open Subtitles كنت على اتصال بمكتب العمدة وسأبقى كذلك حتى يخدم التمرد بالكامل
    The Committee would therefore have to consider the JIU report at some future date but it could not do So until the Council's recommendation to the General Assembly was known. UN ولذلك أكد أنه يتعين على اللجنة أن تنظر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة في وقت لاحق، وأنها لا تستطيع أن تقوم بذلك حتى تعرف توصيات المجلس إلى الجمعية العامة.
    He said he's gonna take care of it, So until then, Open Subtitles لقد قال بأنه سوف يهتم بالأمر لذا إلى ذلك الحيـن
    In July, the cash position turned negative and continued So until September, when major payments were received from two Member States: $164 million from Japan and $32.6 million from the United States. UN وفي تموز/يوليه، أصبحت الحالة النقدية سالبة وظلت على تلك الحال حتى أيلول/سبتمبر عندما وردت مدفوعات كبيرة الحجم من اثنتين من الدول الأعضاء، منها 164 مليون دولار من اليابان و 23.6 مليون دولار من الولايات المتحدة.
    It will continue to do So until the problem is resolved. UN وستواصل القيام بذلك إلى أن تُحل المشكلة.
    Where the security agreement so provides, the sale itself may constitute a default entitling the secured creditor to enforce its security rights; otherwise, the secured creditor cannot do So until default has occurred. UN وقد يمثّل البيع ذاته تقصيرا يعطي الدائن المضمون حقا في إنفاذ حقوقه الضمانية حيثما كان اتفاق الضمان ينص على ذلك، وإلا فلا يمكن للدائن المضمون إنفاذ حقوقه الضمانية إلى حين حدوث تقصير.
    And so, until we find the money we have to live with a broken window. Open Subtitles اذا, حتى نجد المال يجب ان نبقى مع النافذه المكسوره.
    So until then, what, she's-- she'll just be at home? Open Subtitles لذا حتّى ذلك الحين، ماذا، فقط ستبقى في المنزل؟
    So until such a time as he graces us with his presence, let us all raise a glass and salute the glorious city of New Orleans. Open Subtitles لذا ريثما ينعم علينا بحضرته، فلنرفع جميعًا كؤوسنا ونشرب نخب المدينة المجيدة (نيو أورلينز).
    So until they find a way of separating us we're in this together, like it or not. Open Subtitles حسناً ؟ إذا حتى يجدوا طريقة لفصلنا نحن بهذا معاً , أحبب هذا او لا
    So until somebody moves in-- which we will all make sure never happens-- we have ourselves a party space. Open Subtitles إذاً حتى ينتقل شخصاً ما و الذى سنكون حريصين ألا يحدث أبداً لدينا مساحة الإحتفال الخاصه بنا
    As of May 2007, the Special Court's The Hague Office has become fully operational and will remain So until the end of the hearings in the Charles Taylor case, expected by December 2008. UN وفي أيار/مايو، شرع مكتب المحكمة الخاصة في لاهاي في عمله بشكل كامل، وسيستمر في أداء مهامه حتى الانتهاء من جلسات الاستماع في قضية تشارلز تيلور، المتوقع الفراغ منها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more