"social and cultural development" - Translation from English to Arabic

    • والاجتماعي والثقافي
        
    • التنمية الاجتماعية والثقافية
        
    • والتنمية الاجتماعية والثقافية
        
    • للتنمية الاجتماعية والثقافية
        
    • بالتنمية الاجتماعية والثقافية
        
    • للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
        
    By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. UN وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. UN وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    All those social groups contributed to social and cultural development and should therefore be protected against such phenomena. UN وذكر أن جميع هذه الفئات الاجتماعية تسهم في التنمية الاجتماعية والثقافية وينبغي لهذا حمايتها من هذه الظواهر.
    Developing countries are full of traditions and antiquated laws that are an impediment to the social and cultural development of women. UN تزخر البلدان النامية بالتقاليد والقوانين البالية التي تشكل عائقا ضد التنمية الاجتماعية والثقافية للمرأة.
    This refers to peace and security, well-functioning democratic governance, rule of law, respect for human rights, inclusive social and cultural development, and action to fight corruption. UN وهذا يعني السلام والأمن، والحكم الديمقراطي الذي يعمل بطريقة جيدة، وسيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان، والتنمية الاجتماعية والثقافية الشاملة، والعمل على مكافحة الفساد.
    Mbororo social and cultural development Association UN رابطة مبورورو للتنمية الاجتماعية والثقافية
    In accordance with that right, peoples freely determined their political status and undertook their economic, social and cultural development. UN والشعوب حرة، بمقتضى هذا الحق في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Second, the Government would seek to promote the comprehensive economic, social and cultural development of indigenous communities. UN وثانيا، تأمل الحكومة تعزيز التنمية المتكاملة للشعوب الأصلية على الصعد الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    The Czech Republic, as a democratic country, freely determines its political status and freely implements its political, economic, social and cultural development. UN والجمهورية التشيكية، كبلد ديمقراطي حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    All peoples, therefore, have the inalienable right freely to determine their political status and freely to pursue their economic, social and cultural development. UN وبالتالي، فإن جميع الشعوب تتمتع بالحق غير القابل للتصرف في تقرير مركزها السياسي بحرية والسعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي بحرية.
    All peoples, therefore, have the inalienable right freely to determine their political status and freely to pursue their economic, social and cultural development. UN وبالتالي، فإن جميع الشعوب تتمتع بالحق غير القابل للتصرف في تقرير مركزها السياسي بحرية والسعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي بحرية.
    By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. UN وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    It must be underlined that these measures fundamentally affect the people of Cuba and hamper the social and cultural development as well as the quality of life of the Cuban population, in particular of the most vulnerable groups. UN ويتعين التأكيد هنا على أن هذه التدابير تؤثر أساسا في الشعب الكوبي وتعوق التنمية الاجتماعية والثقافية ومستوى معيشة الشعب الكوبي أيضا، لا سيما أكثر الفئات ضعفا.
    The Government provided free education and curricula were designed to ensure social and cultural development in a way that encouraged the desire for knowledge. UN وتوفر الحكومة التعليم المجاني كما توظف المناهج الدراسية لتحقيق التنمية الاجتماعية والثقافية بطريقة تشجع الرغبة في اكتساب المعرفة.
    41. UNESCO continues to hold consultations with small island developing States on social and cultural development. UN 41 - تواصل اليونسكو إجراء مشاورات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن التنمية الاجتماعية والثقافية.
    Consultant Adviser and Researcher (child development and protection; gender; social policy; social and cultural development in Africa) UN خبيرة استشارية وباحثة (نماء الطفل وحمايته؛ نوع الجنس، السياسة الاجتماعية، التنمية الاجتماعية والثقافية في أفريقيا).
    The relevant bodies are those working on the exploitation of resources, conservation, building development or social and cultural development within the municipality. UN والهيئات المختصة هي تلك التي تعمل في مجال استغلال الموارد، والمحافظة عليها، وإنشاء المباني أو التنمية الاجتماعية والثقافية في نطاق البلدية.
    Cambodia's socio-economic plans were designed to promote sustainable economic growth as well as social and cultural development. UN وذُكر أن الخطط الاجتماعية والاقتصادية لكمبوديا تستهدف تعزيز النمو الاقتصادي المستدام، فضلاً عن التنمية الاجتماعية والثقافية.
    Increased cooperation would also assist ASEAN in meeting its goals in the areas of economic growth, social and cultural development and regional stability and peace. UN وستساعد زيادة التعاون الرابطة أيضاً في تحقيق أهدافها في مجالات النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والثقافية واستقرار المنطقة وسلامها.
    By collectively working towards contributing to sport and physical education, we can help strengthen sport infrastructures for use as a tool for health, education, and social and cultural development. UN وبالعمل بصورة جماعية من أجل المساهمة في التربية الرياضية والبدنية، يمكننا المساعدة في تعزيز الهياكل الأساسية للرياضة لاستخدامها أداة للصحة والتعليم والتنمية الاجتماعية والثقافية.
    Mbororo social and cultural development Association UN رابطة إمبورورو للتنمية الاجتماعية والثقافية
    Economic development is increasingly linked with social and cultural development. UN وترتبط التنمية الاقتصادية على نحــو متزايــد بالتنمية الاجتماعية والثقافية.
    In many nations, immigrants have been essential for economic, social and cultural development. UN وفي العديد من الدول، ما انفك المهاجرون الوافدون أساسيين للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more