"social and cultural patterns of conduct" - Translation from English to Arabic

    • أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية
        
    • أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي
        
    • لأنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي
        
    Article 5: Modifying social and cultural patterns of conduct 69-73 19 UN المادة 5 تغيير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية 69-73 23
    Modifying social and cultural patterns of conduct UN تغيير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية
    States should also adopt all appropriate educational measures to modify the social and cultural patterns of conduct that foster cultural practices among families that lead to servile marriage. UN وينبغي للدول أيضاً أن تعتمد كل التدابير التعليمية المناسبة لتغيير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي تعزز الممارسات الثقافية لدى الأسر وتؤدي إلى الزواج الاستعبادي.
    Measures to modify prejudices expressed through social and cultural patterns of conduct have been implemented mainly through the programmes of the Gender Affairs Division in their Gender Sensitisation programmes with men, women and teenage girls in particular. UN وتم تنفيذ التدابير الرامية إلى تغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي التي تشكل تحيزا ضد المرأة من خلال برامج شعبة الشؤون الجنسانية بشكل رئيسي، وهي برامج للتوعية الجنسانية موجهة للرجال، والنساء، والمراهقات على وجه الخصوص.
    Modifying social and cultural patterns of conduct 23 UN تعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي
    By ratifying the Convention, Vanuatu had undertaken to modify social and cultural patterns of conduct in order to achieve the elimination of prejudices against women based on notions of inferiority. UN فبتصديق فانواتو على الاتفاقية قامت بإجراء تعديلات على أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية من أجل تحقيق القضاء على التحيزات ضد المرأة المستندة إلى مفهوم الدونية.
    Finally, States should adopt all appropriate measures in the field of education to modify the social and cultural patterns of conduct that foster cultural practices in the family that are violent towards women. UN وأخيراً، يتعين أن تعتمد الدول كافة التدابير المناسبة في مجال التعليم لتغيير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي تعزز ما يُتَّبع داخل الأسرة من ممارسات ثقافية تشكل عنفاً ضد المرأة.
    Attempts to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieve the elimination of traditional stereotyped roles of men and women have effectively started both in the society and in the family. UN استهلت فعلاً، على صعيد المجتمع والأسرة كليهما، محاولات لتعديل أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية للرجل والمرأة، بغية القضاء على الأدوار النمطية التقليدية للرجل والمرأة.
    17. What measures are in place, including through awareness-raising, to change general social and cultural patterns of conduct that reinforce the idea of the inferiority of women? UN 17 - ماهي الإجراءات المتخذة، بما في ذلك عن طريق التوعية، من أجل تغيير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية العامة التي تغرس فكرة دونية المرأة؟
    What measures are in place, including through awareness-raising, to change general social and cultural patterns of conduct that reinforce the idea of the inferiority of women? UN 17 - ما هي الإجراءات المتخذة، بما في ذلك عن طريق التوعية، من أجل تغيير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية العامة التي تغرس فكرة دونية المرأة؟
    The Government of Kenya recognizes the obligation to modify social and cultural patterns of conduct that are likely to result in prejudices blur equality between men and women. UN 55 - تسلم حكومة كينيا بالالتزام بتعديل أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي من المرجح أن تؤدي إلى تحيزات تشوه المساواة بين الرجل والمرأة.
    It invites the State party to increase its efforts to design and implement comprehensive education and awareness-raising programmes targeting women and men at all levels of society, including tribal chiefs, with a view to changing discriminatory social and cultural patterns of conduct and to creating an enabling and supportive environment for women to exercise their human rights. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها من أجل وضع وتنفيذ برامج شاملة للتثقيف والتوعية، تستهدف المرأة والرجل على جميع أصعدة المجتمع بما في ذلك زعماء القبائل، بغية تغيــير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التمييزية وتهيئة بيئة تمكن وتدعم المرأة فــي ممارســة حقوق الإنسان الخاصة بها.
    In these cases, the Ombud has pointed out that the CEDAW Convention imposes an obligation on States Parties to take all appropriate measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices concerning the sexes which are based on stereotyped roles for men and women. UN وفي هذه الحالات أشار أمين المظالم إلى أن الاتفاقية تفرض على الدول الأطراف التزاما بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لتعديل أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية للرجال والنساء بغية تحقيق القضاء على التحيزات المتعلقة بالجنسين التي تستند إلى أدوار نمطية للرجال والنساء.
    States should adopt all appropriate measures in the field of education to modify the social and cultural patterns of conduct that foster cultural practices in the family that are violent towards women. UN 129- ينبغي للدول اتخاذ جميع التدابير المناسبة في مجال التعليم لتعديل أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي تشجع الممارسات الثقافية في الأسرة والتي تشكل عنفاً ضد المرأة.
    It invites the State party to increase its efforts to design and implement comprehensive education and awareness-raising programmes targeting women and men at all levels of society, including tribal chiefs, with a view to changing discriminatory social and cultural patterns of conduct and to creating an enabling and supportive environment for women to exercise their human rights. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها من أجل وضع وتنفيذ برامج شاملة للتثقيف والتوعية، تستهدف المرأة والرجل على جميع أصعدة المجتمع بما في ذلك زعماء القبائل، بغية تغيــير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التمييزية وتهيئة بيئة تمكّن وتدعم المرأة فــي ممارســة حقوق الإنسان الخاصة بها.
    (а) Modifying social and cultural patterns of conduct UN (أ) تغيير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية
    Article 5: Modifying social and cultural patterns of conduct 199 - 216 32 UN المادة 5: تغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي 199-216 38
    Modifying social and cultural patterns of conduct UN تغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي
    ARTICLE 5- MEASURES FOR MODIFICATION OF social and cultural patterns of conduct UN المادة 5 - تدابير لتعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي
    38. The Chairperson, speaking in her capacity as an expert, said that she wished to follow up on a concern of the Committee that had already been expressed, namely social and cultural patterns of conduct which hampered the elimination of discrimination and the achievement of gender equality. UN 38 - الرئيسة: تكلمت بوصفها خبيرة فقالت إنها ترغب في متابعة القلق الذي أعربت عنه اللجنة بالفعل، حول أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي التي تعوق القضاء على التمييز وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    31. Ms. Tavares da Silva noted that article 5 required States Parties to take all appropriate measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women in so far as they were detrimental to women's enjoyment of their rights. UN 31 - السيدة تافاريس دا سيلفا: أشارت إلى أن المادة 5 تقتضي من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لتعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للرجال والنساء عندما تكون تلك الأنماط ضارة بتمتُّع المرأة بحقوقها.
    The responsibility of States to address social and cultural patterns of conduct leading to discrimination and stereotyped roles for women and men, lying at the core of prevention, is outlined in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN فاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تنص على مسؤولية الدول عن التصدي لأنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى التمييز وإلى تكريس الأدوار النمطية للمرأة والرجل، وهي مسؤوليةٌ تقع في صميم عملية منع العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more