"social and cultural rights and" - Translation from English to Arabic

    • الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
        
    • والاجتماعية والثقافية وعلى
        
    • والاجتماعية والثقافية وكذلك
        
    • والاجتماعية والثقافية ومن
        
    • والاجتماعية والثقافية وإلى
        
    • بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي
        
    • والاجتماعية والثقافية وأن
        
    • والاجتماعية والثقافية وإمكانية
        
    • والاجتماعية والثقافية وبين
        
    • بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبروتوكول
        
    • الحقوق الواردة في العهد وعلى
        
    • والاجتماعية والثقافية في
        
    • والاجتماعية والثقافية والحقوق
        
    • والاجتماعية والثقافية وانعدام
        
    • والاجتماعية والثقافية وفي مجال
        
    It was also a party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهو أيضا طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Reports submitted by States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and by the specialized agencies UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن الوكالات المتخصصة
    Namibia also congratulated Mozambique on positively considering its accession to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and other international instruments. UN وهنأت ناميبيا موزامبيق أيضاً على موافقتها على الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى غيره من الصكوك الدولية.
    “The respect for and promotion of civil and political rights, economic, social and cultural rights, and the right to development are closely linked to the security of individuals and countries. UN إن احترام وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحق في التنمية، يرتبطان ارتباطاً وثيقاً بأمن اﻷفراد والبلدان.
    He pointed to a number of obstacles to realizing the right to development and economic, Social and Cultural Rights and the enforcement mechanisms that were lacking. UN وأشار إلى عدد من عوائق إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإلى عدم وجود آليات الإنفاذ.
    Reports submitted by States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and by the specialized agencies UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن الوكالات المتخصصة
    Reports submitted by States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and by the specialized agencies UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن الوكالات المتخصصة
    Reports submitted by States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and by the specialized agencies UN تقارير مقدمة من الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن الوكالات المتخصصة
    Both the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Declaration on the Right to Development reaffirmed this principle. UN وأعاد تأكيد هذا المبدأ كلا العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعلان الحق في التنمية.
    Austria has joined both the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the European Social Charter. UN 3- انضمت النمسا إلى كل من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والميثاق الاجتماعي الأوروبي.
    Attainment of the objectives set would mean a significant step forward in the field of economic, Social and Cultural Rights and in the achievement of the Millennium Development Goals. UN وسيكون تحقيق الأهداف المتوخاة منها خطوة مهمة إلى الأمام في مجال إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Social and Cultural Rights and FOR COLLECTIVE RIGHTS 84 — 116 21 UN والاجتماعية والثقافية وعلى الحقوق الجماعية ٤٨ -٦١١ ١٢
    The Convention on the Rights of the Child covers both economic, Social and Cultural Rights and civil and political rights. UN 8- تتناول اتفاقية حقوق الطفل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية.
    It has submitted reports to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; and is in the process of drafting its report for the Human Rights Committee. UN وقدمت تقارير إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ وهي بصدد إعداد تقريرها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur encourages South Africa to consider ratifying the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to expeditiously implement concluding observations formulated by the United Nations human rights treaty bodies, as well as the recommendations made by special procedures of the Human Rights Council. UN ويشجع المقرر الخاص جنوب أفريقيا على أن تنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن تنفذ على وجه السرعة الملاحظات الختامية التي أبدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وكذلك توصيات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    The Committee also recommends that the State party ensure that economic, Social and Cultural Rights and their justiciability are an integral part of the training programmes for judges and lawyers. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان أن تكون الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإمكانية التقاضي بشأنها جزءاً لا يتجزأ من برامج التدريب للقضاة والمحامين.
    He pointed out that the difference between the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention on the Rights of the Child may require a different approach, but that the topic was very much a work in progress for everyone. UN وأشار إلى أن الفرق بين العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبين اتفاقية حقوق الطفل قد يقتضي اتباع نهج مختلف، لكنه رأى أن هذا الموضوع في جله هو في مرحلة التطور بالنسبة للجميع.
    It applauded the ratification of the Rome Statute and the signature of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure. UN وأشادت بالتصديق على نظام روما والتوقيع على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    In light of its general comment No. 9 (1998) on the domestic application of the Covenant, the Committee also urges the State party to take immediate steps, including legislative measures, to create and ensure effective domestic remedies for all economic, Social and Cultural Rights and to include in its next periodic report precise information on judicial decisions which give effect to Covenant rights. UN وفي ضـوء تعليقهـا العام رقم 9(1998) بشأن التطبيق المحلي للعهد، تحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ خطوات فورية، بما فيها تدابير تشريعية، لتهيئة وتأمين سبل انتصاف محلية فعالة بالنسبة لجميع الحقوق الواردة في العهد وعلى أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات دقيقة عن قرارات المحاكم التي تقضي بإعمال الحقوق التي كرسها العهد.
    on Economic, Social and Cultural Rights, and UN بالحقـوق الاقتصاديـة والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان،
    Malaysia understood the challenges facing Iran in guaranteeing economic, Social and Cultural Rights and civil and political rights. UN وتتفهم ماليزيا التحديات التي تواجهها إيران في ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية.
    A. Economic, Social and Cultural Rights and social inequality UN ألف- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وانعدام المساواة الاجتماعية
    Cuba recommended that Tunisia continue on along the path in the field of economic, Social and Cultural Rights and empowerment of women. UN وأوصت كوبا تونس بمواصلة السير على نفس الطريق الذي انتهجته في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي مجال تمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more