"social and cultural rights of indigenous peoples" - Translation from English to Arabic

    • والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية
        
    D. Economic, social and cultural rights of indigenous peoples UN دال - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية
    IV. Lessons learned from current efforts to achieve the economic, social and cultural rights of indigenous peoples UN رابعا - الدروس المستفادة من الجهود المبذولة حاليا من أجل تحقيق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية
    The report also identified obstacles and advances in achieving the economic, social and cultural rights of indigenous peoples and made recommendations in the context of the post-2015 development agenda. UN ويحدد التقرير أيضاً الحواجز التي تعوق إنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية والتقدم المحرز في هذا الصدد كما يقدم توصيات في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Forum encourages Member States to accede to the Optional Protocol and requests the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to consider the preparation of a general comment on the economic, social and cultural rights of indigenous peoples. UN ويُشجّع المنتدى الدول الأعضاء على الانضمام إليه، ويطلب إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النظر في إعداد تعليق عام شأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية.
    The Declaration recognizes the political, territorial, economic, social and cultural rights of indigenous peoples and is a very important step toward the recognition, promotion and protection of indigenous peoples' rights and freedoms. UN ويعترف الإعلان بالحقوق السياسية والإقليمية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية وهو يشكل خطوة هامة جدا نحو الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وحرياتها، وتعزيزها وحمايتها.
    Furthermore, the Committee urges the State party to guarantee the economic, social and cultural rights of indigenous peoples when major projects outlined in the growth and employment strategy paper are launched. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية عند الشروع في تنفيذ المشاريع المشار إليها في وثيقة استراتيجية النمو والعمل.
    Furthermore, the Committee urges the State party to guarantee the economic, social and cultural rights of indigenous peoples when major projects outlined in the growth and employment strategy paper are launched. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية عند الشروع في تنفيذ المشاريع المشار إليها في وثيقة استراتيجية النمو والعمل.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people has put special emphasis on the economic, social and cultural rights of indigenous peoples. UN وقام المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين بالتركيز بصفة خاصة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية.
    For the follow-up effort, it stated that measures should be adopted in accordance with recommendation 15 to counter the adverse effects of the oil, mineral and water extracting industries affecting the full exercise of economic, social and cultural rights of indigenous peoples. UN وفيما يتعلق بجهود المتابعة، أشارت إلى أنه ينبغي اتخاذ التدابير المنصوص عليها في التوصية رقم 15 للتصدي للآثار الضارة الناتجة عن صناعات استخلاص النفط والمعادن والمياه التي تؤثر سلباً في التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية.
    She outlined how large-scale mining has impacted civil, political, economic, social and cultural rights of indigenous peoples without contributing to the wealth and development of the country as a whole. UN وأوضحت الكيفية التي يؤثر بها التعدين الواسع النطاق على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية دون أن يسهم في ثروة وتنمية البلد بأسره.
    27. On the American continent, constitutional reforms in the last several years have acknowledged the political, economic, social and cultural rights of indigenous peoples. UN 27 - وفي القارة الأمريكية، اعترفت إصلاحات دستورية أُجريت في السنوات القليلة الماضية بالحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية.
    The Forum encourages Member States to accede to the Optional Protocol and requests the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to consider the preparation of a general comment on the economic, social and cultural rights of indigenous peoples. UN ويُشجّع المنتدى الدول الأعضاء على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري ويطلب إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النظر في إعداد تعليق عام بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية.
    The progressive achievement the economic, social and cultural rights of indigenous peoples poses a double challenge to the dominant development paradigm: on the one hand, indigenous peoples have the right to be fully included in, and to benefit from, global efforts to achieve an adequate standard of living and to the continuous improvement of their living conditions. UN ويطرح التحقيق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية تحديا مزدوجا لنموذج التنمية السائد: فمن ناحية أولى، يحق للشعوب الأصلية أن تشترك على نحو كامل في الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق مستوى معيشي لائق، وأن تستفيد منها، كما يحق لها أن تواصل تحسين ظروفها المعيشية.
    57. An essential element of overcoming discrimination and achieving the economic, social and cultural rights of indigenous peoples is the design and delivery of adequate social services, particularly within the education and health sectors. UN 57 - يتمثل أحد العوامل الأساسية للتغلب على التمييز وتحقيق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية في تصميم وتقديم الخدمات الاجتماعية الملائمة، لا سيما في قطاعي التعليم والصحة.
    non-discrimination and self-determination; part IV describes lessons learned and identifies obstacles and advances in achieving the economic, social and cultural rights of indigenous peoples; and part V contains brief conclusions and recommendations for addressing these concerns in the context of the forthcoming policies and strategies to reach global sustainable development goals. UN ويتضمن الجزء الرابع وصفا للدروس المستفادة، ويحدد العقبات التي تعترض إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية والتقدم المحرز في إعمالها. ويتضمن الجزء الخامس استنتاجات موجزة وتوصيات لمعالجة هذه الشواغل في سياق السياسات والاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى تحقيق الأهداف العالمية للتنمية المستدامة.
    The responses of indigenous peoples' organizations and representatives, Governments and corporations reflect a clear understanding of the negative, even catastrophic, impact on the economic, social and cultural rights of indigenous peoples caused by irresponsible or negligent projects that have been or are being implemented in indigenous territories without proper guarantees or the involvement of the peoples concerned. UN وتعكس ردود منظمات وممثلي الشعوب الأصلية، إضافة إلى الحكومات والشركات، فهماً واضحاً للأثر السلبي، بل الكارثي، بالنسبة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية بسبب المشاريع غير المسؤولة أو غير المبالية التي كانت، أو ما زالت، تنفَّذ في أقاليم الشعوب الأصلية دون توفير الضمانات اللائقة أو دون مشاركة الشعوب المعنية ذاتها.
    12. The Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism included a whole section on the impact of counter-terrorism measures on the economic, social and cultural rights of indigenous peoples in his annual report to the Human Rights Council. UN 12 - أدرج المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب فرعا كاملا في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان() عن أثر تدابير مكافحة الإرهاب على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more