"social and cultural rights of women" - Translation from English to Arabic

    • والاجتماعية والثقافية للمرأة
        
    • والاجتماعية والثقافية للنساء
        
    Article thirteen: Economic, social and cultural rights of women UN المادة الثالثة عشرة: الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة
    Information would also be appreciated on the work of the Committee specifically relating to the economic, social and cultural rights of women. UN وطلب أيضاً معلومات بشأن أعمال اللجنة المتصلة خصيصاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة.
    C. Economic, social and cultural rights of women 48 - 56 11 UN جيم - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة 48-56 13
    C. Economic, social and cultural rights of women UN جيم- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة
    Such statistics, particularly human rights indicators, would help the human rights mechanisms to formulate concrete and measurable recommendations, particularly with regard to the economic, social and cultural rights of women and persons with disabilities. UN وستساعد تلك الإحصاءات، لا سيما مؤشرات حقوق الإنسان، آليات حقوق الإنسان على صياغة توصيات ملموسة وقابلة للقياس، لا سيما فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للنساء والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Often the failure to address economic, social and cultural rights of women was not necessarily a result of a lack of resources, but instead a lack of prioritization and proper distribution of resources. UN وفي الكثير من الأحيان، لا يُعزى عدم تناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة بالضرورة إلى نقص الموارد بل إلى عدم تحديد الأولويات في مجال الموارد وتوزيعها المناسب.
    At its nineteenth session, the Council requested that the annual discussion on integration of a gender perspective focus on the issue of economic, social and cultural rights of women and the empowerment of women, including in the context of the achievement of Millennium Development Goals. UN وطلب المجلس، في دورته التاسعة عشرة، إدماج منظور جنساني بشأن مسألة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة وتمكين المرأة، بما في ذلك في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    16. Article thirteen: Economic, social and cultural rights of women UN 16 - المادة الثالثة عشرة: الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة
    43. The Constitution guarantees the political, social and cultural rights of women. UN ٣٤- ويكفل الدستور الحقوق السياسية والاجتماعية والثقافية للمرأة.
    This review will also help to ensure respect for the economic, social and cultural rights of women and to deal with the specific obstacles preventing their full enjoyment. UN وسوف يساعد هذ الاستعراض على ضمان احترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة ومحاولة إزالة العقبات المحددة التي تمنع التمتع بها تمتعاً كاملاً.
    Transitional justice must recognize the need to address systemic gender inequality, particularly by addressing the economic, social and cultural rights of women. UN ويجب أن تقر العدالة الانتقالية بالحاجة إلى معالجة أشكال عدم المساواة المنتظمة بين الجنسين، ولا سيما عن طريق إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة.
    Inaction in the case of those two groups of women was incompatible with article 3 of the Convention, which provided for the economic, social and cultural rights of women. UN والإحجام عن العمل في حالة هاتين الفئتين من النساء لا يتفق مع المادة 3 من الاتفاقية، التي تتضمن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة.
    The subjects dealt with related to the human rights of women as set forth in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the economic, social and cultural rights of women. UN واتصلت الموضوعات المتناوَلة بحقوق الإنسان للمرأة كما هي محددة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة.
    Efforts to empower women and improve gender equality had not sufficiently taken into account the need to promote the economic, social and cultural rights of women. UN وقال إن الجهود المبذولة لتمكين المرأة وتحسين المساواة بين الجنسين لم تضع في اعتبارها بالقدر الكافي الحاجة إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة.
    The provision of general conditions in order to guarantee the civil, political, economic, social and cultural rights of women and the girl child, designed to ensure for them a life of dignity and non-discrimination, cannot be called temporary special measures. UN وتوفير الظروف العامة اللازمة لضمان الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة والطفلة والتي تهدف لأن تكفل لهما حياة تقوم على صون الكرامة وعدم التمييز لا يمكن أن يُعدَّ من التدابير الخاصة المؤقتة.
    The workshop urged national institutions to pay greater attention to the economic, social and cultural rights of women, including the rights to shelter, food, water, primary education and primary health care, as fundamental rights, as well as to their sexual and reproductive rights. UN وقد حثت حلقة العمل المؤسسات الوطنية على إيلاء المزيد من الاهتمام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة ومن بينها الحق في المأوى والغذاء والمياه والتعليم الابتدائي والرعاية الصحية الأولية بوصفها حقوقا أساسية بالإضافة إلى حقوقها الجنسية والإنجابية.
    The provision of general conditions in order to guarantee the civil, political, economic, social and cultural rights of women and the girl child, designed to ensure for them a life of dignity and non-discrimination, cannot be called temporary special measures. UN وتوفير الظروف العامة اللازمة لضمان الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة والطفلة والتي تهدف أن تكفل لهما حياة مفعمة بالكرامة وعدم التمييز لا يمكن القول بأنه من التدابير الخاصة المؤقتة.
    The provision of general conditions in order to guarantee the civil, political, economic, social and cultural rights of women and the girl child, designed to ensure for them a life of dignity and non-discrimination, cannot be called temporary special measures. UN وتوفير الظروف العامة اللازمة لضمان الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة والطفلة والتي تهدف لأن تكفل لهما حياة تقوم على صون الكرامة وعدم التمييز لا يمكن أن يُعدَّ من التدابير الخاصة المؤقتة.
    The provision of general conditions in order to guarantee the civil, political, economic, social and cultural rights of women and the girl child, designed to ensure for them a life of dignity and non-discrimination, cannot be called temporary special measures. UN وتوفير الظروف العامة اللازمة لضمان الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة والطفلة والتي تهدف لأن تكفل لهما حياة تقوم على صون الكرامة وعدم التمييز لا يمكن أن يُعدَّ من التدابير الخاصة المؤقتة.
    It recognizes that inequality is a concern for all countries and that it represents an urgent challenge with multiple implications for the realization of the economic, social and cultural rights of women and girls. UN وتعترف بأن عدم المساواة يمثل مصدر قلق بالنسبة لجميع البلدان وأنه يشكل تحدياً ملحاً له آثار متعددة بالنسبة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للنساء والفتيات.
    Political, economic, social and cultural rights of women and girls are protected and enforced by national laws in line with international standards UN حماية الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للنساء والفتيات، وإعمالها عن طريق القوانين الوطنية بما يتفق والمعايير الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more