"social and developmental" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية والإنمائية
        
    • اجتماعية وإنمائية
        
    • الاجتماعي والإنمائي
        
    • والاجتماعية والإنمائية
        
    • الاجتماعية والتنموية
        
    • والاجتماعي والإنمائي
        
    • والاجتماعية والتنموية
        
    Those countries have repeatedly expressed their opinion that social and developmental aspects are urgent priorities for them. UN وقد أعربت تلك البلدان مرارا عن رأيها في أن الجوانب الاجتماعية والإنمائية تمثل أولويات ملحة بالنسبة لها.
    It addressed all areas of concern affecting social and developmental needs as well as the protection of the rights of children. UN وتناولت الخطة جميع مجالات الشواغل التي تؤثر في الاحتياجات الاجتماعية والإنمائية وكذلك حماية حقوق الأطفال.
    Because crime directly affects socioeconomic development, it can be addressed through visible policing measures in the short term, as well as through crime prevention strategies that tackle the social and developmental problems thought to facilitate crime, while bearing in mind the complexity of the causes of crime. UN ونظرا لأنَّ الإجرام يلحق ضررا مباشرا بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية فيمكن مواجهته باتِّخاذ تدابير ملموسة لضبط الأمن في المدى القصير، وكذلك باعتماد استراتيجيات في مجال منع الجريمة تعالج المشاكل الاجتماعية والإنمائية التي يُعتقَد أنها تسهِّل الإجرام، مع أخذ تَعقُّد أسباب الإجرام بعين الاعتبار.
    Customarily, the survey comprises two parts, one that covers recent socio-economic developments and one that explores in depth a topical social and developmental issue. UN وتتألف الدراسة عادة من جزأين، أحدهما يتناول آخر التطورات الاجتماعية والاقتصادية، في حين يتطرق الجزء الثاني بتفصيل إلى مسألة اجتماعية وإنمائية جوهرية.
    Implementing concepts of social and developmental paediatrics nationally and regionally. UN تطبيق مفاهيم طب الأطفال الاجتماعي والإنمائي على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The private sector could become more involved in making social and developmental processes more accessible through technological or other innovations. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يشارك بقدر أكبر في تيسير الاستفادة من العمليات الاجتماعية والإنمائية من خلال الابتكارات التكنولوجية أو غيرها من الابتكارات.
    Since that time, civic organizations and NGOs have been established to address a wide cross section of social and developmental issues from disabilities, to addictions, social assistance and environmental conservation. UN ومنذ ذلك الوقت، أنشئت منظمات مدنية ومنظمات غير حكومية لمعالجة مجموعة واسعة من القضايا الاجتماعية والإنمائية من الإعاقات، إلى حالات الإدمان، والمساعدة الاجتماعية والحفاظ على البيئة.
    Policy makers urgently need to address the issue of how to reform the banking sector so that it may fulfil its social and developmental function adequately. UN ولذلك، يحتاج صناع السياسات بشكل عاجل إلى معالجة مسألة كيفية إصلاح القطاع المصرفي، بحيث يتسنى له إنجاز وظائفه الاجتماعية والإنمائية بالشكل الملائم.
    None of them, however, had access to the support they needed to address the social and developmental problems they shared with the least developed countries. UN ومع ذلك لا يملك أحد تلك البلدان الدعم الذي يحتاجه لمعالجة المشاكل الاجتماعية والإنمائية التي يتشاطرها مع أقل البلدان نموا.
    In this context the meeting highlighted the role of the government in providing effective regulatory and institutional frameworks for correcting market failures and achieving key domestic social and developmental objectives. UN وفي هذا السياق سلّط الاجتماع الضوء على دور الحكومة في توفير أُطر تنظيمية ومؤسسية فعالة لتصحيح إخفاقات السوق وتحقيق الأهداف الاجتماعية والإنمائية الرئيسية على المستوى المحلي.
    However, since each subregion faces different social and developmental challenges, the work programmes of the subregional offices should also be different. UN وطالما أن كل منطقة دون إقليمية تختلف من حيث التحديات الاجتماعية والإنمائية التي تواجهها كان ينبغي أن ينطبق ذلك على برامج العمل لمختلف المكاتب دون الإقليمية.
    Policy makers urgently need to address the issue of how to reform the banking sector so as it fulfils its social and developmental function adequately. UN وتدعو الحاجة إلى أن يتصدى مقررو السياسات بصورة عاجلة لقضية كيفية إصلاح القطاع المصرفي كيما ينهض بوظيفته الاجتماعية والإنمائية على نحو ملائم.
    The current plan of action set out a broad framework of measures to be taken by the Government in addressing the social and developmental needs of children, with a view to achieving the national goal of reaching the status of a developed nation by the year 2020. UN وتحدد خطة العمل الحالية إطارا واسعا للتدابير التي يتعين على الحكومة اتخاذها لتلبية الاحتياجات الاجتماعية والإنمائية للأطفال بغية تحقيق الهدف الوطني لبلوغ مركز دولة متقدمة النمو بحلول عام 2020.
    He stressed that the package could provide only a portion of the support needed to fulfil the goals of drug eradication, and he therefore urged the international community to provide further assistance to implement social and developmental programmes which were essential to removing the root causes of the drug problem in Colombia. UN وأكد على أن هذه الصفقة لا يمكن أن توفر سوى جزء من الدعم اللازم لأداء أهداف القضاء على المخدرات، وإنه لذلك يحث المجتمع الدولي على توفير مزيدٍ من المساعدة لتنفيذ البرامج الاجتماعية والإنمائية اللازمة لإزالة الأسباب الجذرية لمشكلة المخدرات في كولومبيا.
    It was emphasized that the liberalization of trade in services could contribute to the social and developmental goals of developing countries, but its contribution would depend on the specific characteristics of the service sectors in the importing countries and on whether the prerequisite conditions, in the form of regulations, infrastructure and financing, were in place. UN وقد تم التشديد على أن تحرير التجارة في قطاع الخدمات يمكن أن يسهم في تحقيق الأهداف الاجتماعية والإنمائية للبلدان النامية ولكن مساهمته ستتوقف على الخصائص المحددة لقطاعات الخدمات في البلدان المستوردة وعلى ما إذا كانت الشروط الأساسية اللازمة، في شكل أنظمة وهياكل أساسية وتمويل، متوافرة.
    261. Chapter VI focuses on a rights-based approach to social and developmental issues, which has gained importance over the past decade. UN 261 - ويركز الفصل السادس على النهج الذي يستند إلى الحقوق في معالجة القضايا الاجتماعية والإنمائية الذي اكتسب أهمية خلال العقد المنصرم.
    Its tasks include preventive deployment, good offices, measures to build confidence, early warning, fact-finding, monitoring and reporting, as well as selected social and developmental projects. UN وتشمل مهامها الانتشار الوقائي، والمساعي الحميدة، وتدابير بناء الثقة، واﻹنذار المبكر، وتقصي الحقائق، والرصد واﻹبلاغ فضلا عن تنفيذ مشاريع اجتماعية وإنمائية مختارة.
    It was central to ensure that FDI did not only lead to select enclave development, but instead, translated into broader social and developmental benefits across the country. UN ومن الأمور البالغة الأهمية ضمان ألاّ يؤدي الاستثمار الأجنبي المباشر فقط إلى تنمية انتقائية لمناطق محصورة، بل أن يترجَم إلى منافع اجتماعية وإنمائية أوسع نطاقاً تشمل البلد بكامله.
    Protecting human rights, advancing gender equality and supporting community empowerment boost HIV responses and lay foundations for broader social and developmental progress. UN ولا ريب في أن حماية حقوق الإنسان وتعزيز المساواة بين الجنسين ودعم التمكين المجتمعي تقوِّي تدابير التصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية وتُرسي الأسس اللازمة للتقدُّم الاجتماعي والإنمائي الأوسع نطاقاً.
    Those causes should be addressed in a coherent, well-planned, coordinated and comprehensive manner, using political, social and developmental instruments. UN بل ينبغي معالجة تلك الأسباب بطريقة متسقة ومخططة جيدا ومنسقة وشاملة، تُستخدم فيها الأدوات السياسية والاجتماعية والإنمائية.
    This Plan also takes into account social and developmental factors, with a view to enabling all the peoples of the region to enjoy equal opportunities for progress. UN كما تأخذ هذه الخطة في الاعتبار العوامل الاجتماعية والتنموية بغية إتاحة فرص متساوية للتقدم أمام جميع شعوب المنطقة.
    The main aim of this intervention is to disengage gender equality issues from the category of marginal and " special " issues and to stress their political, economic, social and developmental character, through their direct connection to prevailing national priorities (development, employment, social cohesion). UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذا التدخل في الفصل بين قضايا مساواة الجنسين وبين نوعية القضايا الهامشية و " الخاصة " مع التأكيد على الطابع السياسي والاقتصادي والاجتماعي والإنمائي لتلك القضايا من خلال الربط المباشر بينها وبين الأولويات الوطنية السائدة (التنمية والعمالة والتجانس الاجتماعي).
    Those causes should be addressed in a coherent, well-planned, coordinated and comprehensive manner, by means of political, social and developmental instruments. UN وينبغي التطرق إلى هذه الأسباب بطريقة متماسكة وجيدة التخطيط ومتناسقة وشاملة بالسبل السياسية والاجتماعية والتنموية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more