"social and economic activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • من اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • لﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • النشاط الاجتماعي والاقتصادي
        
    • في اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية
        
    Senegal has a Programme for the Revival of social and economic activities (PRAESC) in Casamance. UN ▪ تعزيز البرنامج الوطني للحد من الفقر بغية دعم إنعاش الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في كازامانس.
    promoting female participation to the creation of social and economic activities. UN :: تعزيز مشاركة المرأة في إيجاد الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية.
    For weeks, social and economic activities were paralysed in such states as Borno, Bauchi, Yobe, Gombe and Kano. UN وطوال أسابيع، أصيبت الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية بالشلل في ولايات مثل بورنو، وباوتشي، ويوبي، وغومبي، وكانو.
    4.2 Since 1959, the scope and importance of space applications have expanded from a narrow field of science and technology to a wide range of applications that are essential to operational communications, weather forecasting, resource management, prevention and mitigation of disaster, environmental monitoring and other social and economic activities in virtually every country. UN ٤-٢ ومنذ عام ١٩٥٩، اتسع نطاق وأهمية التطبيقات الفضائية فبعد أن كانت مجالا ضيقا من العلم والتكنولوجيا أصبحت تتوفر اﻵن مجموعة واسعة التنوع من التطبيقات اللازمة للاتصالات التشغيلية، والتنبؤ باﻷحوال الجوية، وإدارة الموارد، واتقاء الكوارث والحد منها، والرصد البيئي وغير ذلك من اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية في جميع البلدان تقريبا.
    We believe that the Organization's social and economic activities should focus more on countries with economies in transition to accelerate their integration into the world economy. UN ونرى أنه ينبغي لﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية للمنظمة أن تركز بشكل أكبر على البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لﻹسراع باندماجها فــي الاقتصاد العالمي.
    The embargo affects the external economic relations of Cuba, and its impact can be observed in all spheres of the country's social and economic activities. UN ويؤثر الحصار على العلاقات الاقتصادية الخارجية لكوبا، ويمكن ملاحظة أثره في جميع مجالات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Owing to their involvement in the project, women had a chance to become local leaders and stimulate social and economic activities for the local community. UN وأتيحت للمرأة، بفضل مشاركتها في المشروع، فرصة أن تصبح قائدة محلية وأن تحفز الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية للمجتمع المحلي.
    With support from the United Nations, national statistics offices operate programmes that cover a broad spectrum of social and economic activities at national, regional and district level. UN ويدير المكتب الإحصائي الوطني، بدعم من الأمم المتحدة، برامج تغطي طائفة عريضة من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد الوطني وعلى مستوى المناطق والمقاطعات.
    The deregulation of the telecommunications sector has been transforming social and economic activities in Nigeria. UN ويساهم تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية من القيود التنظيمية في إحداث تحوّل في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في نيجيريا.
    The embargo affects the external economic relations of Cuba, and its impact can be observed in all spheres of the country's social and economic activities. UN ويؤثر الحصار على علاقات كوبا الاقتصادية الخارجية، ويمكن ملاحظة أثره في جميع مجالات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    It also supported a number of countries in rehabilitating and reintegrating people with disabilities, including victims of explosive remnants of war, and worked in partnership with civil society to ensure that victims understood and exercised their right to greater inclusion in social and economic activities. UN وهي، علاوةً على ذلك، تؤازر عدداً من مراكز إعادة التأهيل والإدماج لفائدة الأشخاص المعاقين، بمن فيهم ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، وتتعاون مع المجتمع المدني من أجل أن يعي الضحايا حقوقهم في المشاركة أكثر في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية وأن يمارسوها.
    308. The National Council for Senior Citizens also promotes the involvement its members in social and economic activities. UN 308- ويشجع المجلس الوطني لكبار السن مشاركة أعضائه في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية.
    In order to ensure equality of opportunity to all persons, a new initiative, the Economic Empowerment Grant was allocated to the Jamaica Council for Persons with Disabilities to fund small business ventures among other social and economic activities. UN ولضمان تساوي الفرص للجميع، تم القيام بمبادرة جديدة هي مِنحة التمكين الاقتصادي خصصت لمجلس الأشخاص ذوي الإعاقة في جامايكا لتمويل المشاريع الصغيرة وبعض الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية الأخرى.
    The embargo affects the external economic relations of Cuba, and its impact can be observed in all of the country's social and economic activities. It affects opportunities for national and local development and creates economic hardship for the population. UN ويؤثر الحصار على العلاقات الاقتصادية الخارجية لكوبا، ويمكن ملاحظة أثره في جميع مجالات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في البلد، فهو يؤثر على فرص التنمية الوطنية والمحلية ويخلق مصاعب اقتصادية للسكان.
    The impact of the embargo can be observed in all spheres of the country's social and economic activities, affecting opportunities for national and local development and creating economic hardship. UN إذ يمكن ملاحظة أثر الحصار في جميع جوانب الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في البلد، مما أثر على فرص التنمية الوطنية والمحلية وأحدث صعوبات اقتصادية.
    The impact of the embargo can be observed in all spheres of the country's social and economic activities, affecting the opportunities for national and local development and creating economic hardship that adversely affects the most vulnerable groups of population. UN ويبدو أثر الحظر واضحا في جميع مجالات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في البلد، حيث يؤثر في فرص التنمية الوطنية والمحلية وتنشأ عنه صعوبات اقتصادية تؤثر بشكل سلبي في معظم الفئات الضعيفة بين السكان.
    The development of computer and telecommunications network technologies underlies a major shift from social and economic activities involving physical exertion and commodities to those involving pure information or knowledge. UN يمثل تطوّر تكنولوجيات شبكات الحواسيب والاتصالات أساس الانتقال الكبير من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تنطوي على مجهود بدني وتنتج سلعاً إلى الأنشطة التي تنطوي على معلومات أو معارف محضة.
    He noted a number of psychological challenges, including the low participation of men in gender and women's issues, the lack of family and community support to increase the psychological status of women and the subordination of women in social and economic activities. UN وأشار إلى عدد من التحديات النفسية، ومنها قلّة مشاركة الرجل في المسائل الجنسانية والنسائية، وغياب الدعم الأسري والمجتمعي لتحسين الحالة النفسية للمرأة، وتبعية المرأة في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية.
    4.2 Since 1959, the scope and importance of space applications have expanded from a narrow field of science and technology to a wide range of applications that are essential to operational communications, weather forecasting, resource management, prevention and mitigation of disaster, environmental monitoring and other social and economic activities in virtually every country. UN ٤-٢ ومنذ عام ١٩٥٩، اتسع نطاق وأهمية التطبيقات الفضائية فبعد أن كانت مجالا ضيقا من العلم والتكنولوجيا أصبحت تتوفر اﻵن مجموعة واسعة التنوع من التطبيقات اللازمة للاتصالات التشغيلية، والتنبؤ باﻷحوال الجوية، وإدارة الموارد، واتقاء الكوارث والحد منها، والرصد البيئي وغير ذلك من اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية في جميع البلدان تقريبا.
    1. At its forty-seventh session, the General Assembly considered, inter alia, the future role of the World Food Council and how its mandate and functions might best be carried out within the wider context of the overall restructuring of the social and economic activities of the United Nations system. UN ١ - نظرت الجمعية العامة، في دورتها السابعة واﻷربعين، في جملة أمور منها مستقبل دور مجلس اﻷغذية العالمي وأفضل الطرق لتنفيذ ولايته ومهامه ضمن السياق اﻷوسع ﻹعادة التشكيل العام لﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    39. The outcome of the consolidation exercise was expected to include a streamlined management structure for the Department of Economic and Social Affairs and more consistent strategic guidance to the totality of the social and economic activities of the Secretariat as well as greater room for initiative on the part of substantive divisions, a considerable reduction in posts and commensurate cost savings. UN 39 - كان من بين النتائج المتوخاة، إيجاد هيكل تنظيمي مبسط لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وتوجيه استراتيجي أكثر اتساقا لمجمل الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للأمانة العامة، مع إفساح مجال أوسع أمام الشُعب الفنية لأخذ زمام المبادرة، وإحداث تخفيضات كبيرة في عدد الوظائف وتحقيق الوفورات المقابلة في التكاليف.
    They have also led to the spread of information technology in all aspects of social and economic activities in both industrialized and industrializing countries. UN كما أديا إلى انتشار تكنولوجيا المعلومات في جميع أوجه النشاط الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الصناعية والبلدان التي تصبح بلدانا صناعية على السواء.
    5. His country believed in cooperation and regional integration as an essential step towards the creation of an integrated world economic system, and had taken a leading role in regional and international social and economic activities. UN ٥ - وأردف قائلا إن بلده يؤمن بالتعاون والتكامل اﻹقليمي كخطوة أساسية نحو إقامة نظام اقتصادي عالمي متكامل، وقد اضطلع بدور قيادي في اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية اﻹقليمية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more