"social and economic aspects of" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
        
    • والجوانب الاجتماعية والاقتصادية
        
    social and economic aspects of fisheries UN الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للمصايد السمكية
    Her Government attached great importance to the social and economic aspects of the family, in which women played a major role. UN وأشارت إلى أن حكومتها تعلِّق أهمية كبيرة على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للأسرة التي تقوم فيها المرأة بدور رئيسي.
    He also underlined the need for a focus on the social and economic aspects of peace, where the creation of a peace-building commission may assist. UN كما أكد ضرورة التركيز على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية في السلام، ولعل إنشاء لجنة لبناء السلام يساعد في ذلك.
    social and economic aspects of fisheries and sea-based food UN الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لمصائد الأسماك والأغذية المستمدَّة من البحر
    Regarding its work on the Security Council, the representative indicated that while it was one of the organization's most visible projects, the Global Policy Forum was active in a number of other important areas, such as, financing for development and the social and economic aspects of security crises. UN وفيما يتعلق بعمل المحفل مع مجلس الأمن، أشار الممثل إلى أنه برغم أن ذلك هو أكثر مشاريع المنظمة ظهورا، إلا أنه يعمل في عدد من المجالات الهامة الأخرى، مثل التمويل من أجل التنمية، والجوانب الاجتماعية والاقتصادية للأزمات الأمنية.
    social and economic aspects of fisheries and sea-based food UN الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لمصايد الأسماك والأغذية المستمدَّة من البحر
    It was increasingly accepted that successful societies are those which focus on people and recognize the integral relationship between the social and economic aspects of development. UN ومن المقبول بصفة متزايدة تعريف المجتمعات الناجحة بأنها المجتمعات التي تركز على الناس وتعترف بالعلاقة المتكاملة بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للتنمية.
    The PBC would greatly benefit from an enhanced dialogue with the Economic and Social Council on the social and economic aspects of peacebuilding, besides achieving greater transparency and effectiveness in its actions. UN ولجنة بناء السلام ستستفيد كثيرا من تعزيز الحوار مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لبناء السلام، فضلا عن تحقيق قدر أكبر من الشفافية والفعالية في أعمالها.
    Most of these cases were related to issues concerning the rights of indigenous persons, especially as regards their right to maintain their culture, including the social and economic aspects of maintaining their way of life. UN ويتعلق معظم هذه الحالات بحقوق السكان الأصليين، وخاصة حقهم في الاحتفاظ بثقافتهم، بما فيها الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للمحافظة على أسلوب حياتهم.
    12. Attention was drawn to the need to address the social challenges related to migration in countries of destination and the need to link the social and economic aspects of migration. UN 12 - وقد وجه الانتباه إلى ضرورة معالجة التحديات الاجتماعية المرتبطة بالهجرة في بلدان المقصد، والحاجة إلى الربط بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للهجرة.
    Industrial development also contributes to the social and economic aspects of sustainable development through direct job creation and indirect employment effects via supply chain interactions with other sectors of the economy. UN وتسهم التنمية الصناعية أيضا في الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة من خلال توفير فرص العمل المباشرة ومن خلال الآثار غير المباشرة للعمالة، التي تتأتى من التفاعلات مع القطاعات الاقتصادية الأخرى عبر سلسلة الإمداد.
    12. Attention was drawn to the need to address the social challenges related to migration in countries of destination and the need to link the social and economic aspects of migration. UN 12 - وقد وُجه الانتباه إلى ضرورة معالجة التحديات الاجتماعية المرتبطة بالهجرة في بلدان المقصد، والحاجة إلى الربط بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للهجرة.
    12. Attention was drawn to the need to address the social challenges related to migration in countries of destination and the need to link the social and economic aspects of migration. UN 12 - وقد وُجه الانتباه إلى ضرورة معالجة التحديات الاجتماعية المرتبطة بالهجرة في بلدان المقصد، والحاجة إلى الربط بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للهجرة.
    7. social and economic aspects of the ICT branch: creation of new work places as an important factor of sustainable development UN 7 - الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لفرع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: إنشاء أماكن عمل جديدة كعامل هام للتنمية المستدامة
    The Government of Sri Lanka has tried to address the social and economic aspects of sustainable development, such as poverty eradication, education, health, and human settlements, through pragmatic and market-oriented development strategies. UN وحاولت حكومة سري لانكا أن تعالج الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة، من قبيل القضاء على الفقر، والتعليم، والصحة، والمستوطنات البشرية، عن طريق وضع استراتيجيات إنمائية براغماتية واستراتيجيات إنمائية موجهة نحو السوق.
    We reiterate that a comprehensive strategy in the fight against drugs must include the social and economic aspects of the phenomenon, to which end efforts must be directed towards alternative social and regional development programmes designed to help improve the living conditions of the rural families affected. UN ونكرر اﻹعـراب عن أنــه يجب لاستراتيجية متكاملة لمكافحة المخدرات أن تتضمن الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للظاهرة، ولذا فإنه لا غنى عن توجيه الجهود نحو برامج التنمية البديلة الاجتماعية والاقليمية المصممة من أجل تحسين أحوال معيشة أسر الفلاحين المتضررين.
    The social and economic aspects of desertification were already recognized by UNCOD and form part of the PACD, but UNEP has put stronger emphasis on these issues and their global importance since the Rio Summit. UN وقد لقيت الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للتصحر ادراكاً فعلياً من جانب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر، وهي تشكل جزءاً من خطة العمل لمكافحة التصحر، لكن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة شدد بشكل أقوى على هذه المسائل وعلى أهميتها العالمية منذ قمة ريو.
    It is therefore essential to seek a comprehensive solution to the problem which encompasses the social and economic aspects of this scourge, as well as reciprocal commitments that lead to a verifiable and significant decline in consumption and a sharp reduction in supply. UN لذا، لا بد من إيجاد حل متكامل للمشكلة يتقصى الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لهذا البلاء باﻹضافة الى التزامات متبادلة تؤدي الى إنقاص ملموس في حجم الاستهلاك بصورة قابلة للتحقق مع تقليص العرض بدرجة كبيرة.
    They had also considered it indispensable to find a comprehensive solution which would embrace the social and economic aspects of that scourge and to make commitments which would lead to a significant and verifiable drop in consumption and a substantial reduction in supply. UN وخلصت هذه الدول أيضا إلى أنه من الضروري التوصل إلى حل عالمي يغطي جميع الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لهذه اﻵفة وعقد التزامات تؤدي إلى انخفاض هام ويمكن التحقق منه في الاستهلاك، إلى جانب تقلص هام في العرض.
    There were gaps, in particular, in the information required for the social, environmental and ecological indicators required to redefine the calculation of gross domestic product, the impact of climate change on the rate of biodiversity loss, the impact of perverse subsidy systems and the social and economic aspects of sustainable use of biodiversity, especially in agriculture. UN فهناك فجوات، لا سيما في المعلومات المطلوبة للمؤشرات الاجتماعية والبيئية والإيكولوجية لإعادة تحديد حسابات الناتج المحلي الإجمالي، وتأثير تغير المناخ على معدل خسارة التنوع البيولوجي، وتأثير نظم الدعم المعاكسة والجوانب الاجتماعية والاقتصادية للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي، وبخاصة في الزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more