"social and economic development and" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • وتطورها الاقتصادي والاجتماعي
        
    • والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الاجتماعية والاقتصادية وعلى
        
    • للإنماء الاقتصادي والاجتماعي
        
    • تنميتها الاجتماعية والاقتصادية
        
    The joint programme consists of five components covering social and economic development and health-related issues. UN ويتكون البرنامج المشترك من خمسة مكونات تشمل التنمية الاجتماعية والاقتصادية ومسائل ذات صلة بالصحة.
    Expressing deep concern at the negative impact of the continuing global food and energy crises and climate challenges on social and economic development and on the full enjoyment of all human rights for all, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لما للأزمات العالمية المستمرة في مجالي الغذاء والطاقة ولتحديات تغير المناخ من أثر سلبي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان للناس كافة،
    This development is already undermining Solomon Islands' social and economic development and creating pockets of poverty around the country. UN وهذا التطور يقوِّض فعلياً التنمية الاجتماعية والاقتصادية لجزر سليمان ويُقيم جيوباً من الفقر تطوِّق البلد.
    It also requires a deep acknowledgment of the relationship between disarmament, social and economic development and environmental protection. UN كما أنها تتطلب إقرارا عميقا بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة.
    Unilateral coercive measures impeded the full realization of social and economic development and hindered the well-being of the population in the affected countries, especially women and children. UN وأضاف أن الإجراءات القسرية المتخذة من جانب واحد تعترض سبيل التحقيق الكامل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتعوق رفاه السكان في البلدان المتضررة، وبخاصة النساء والأطفال.
    That single partnership will allow the region to meet the collective challenges it now faces, in particular that of social and economic development and the struggle against terrorism and all other forms of extremism. UN وتلك الشراكة الفريدة ستتيح للمنطقة مواجهة التحديات الجماعية التي أمامها اﻵن، وبصفة خاصة تلك المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والكفاح ضد اﻹرهاب وجميع أشكال التطرف اﻷخرى.
    The global burden and threat of NCDs have indeed become one of the major challenges undermining social and economic development and the health of millions of people throughout the world. UN إن العبء العالمي لتلك الأمراض وما تمثله من تهديد، قد جعلاها بالفعل أحد التحديات الرئيسية التي تقوض التنمية الاجتماعية والاقتصادية وصحة ملايين الناس في كل أنحاء العالم.
    Expressing deep concern at the negative impact of the rising global food and energy challenges and climate change on social and economic development and on the full enjoyment of all human rights for all, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لما للتحديات العالمية المتزايدة في مجالي الغذاء والطاقة ولتغير المناخ من أثر سلبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان للناس كافة،
    Expressing deep concern at the negative impact of the rising global food and energy challenges on social and economic development and on the full enjoyment of all human rights, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لما للتحديات العالمية المتزايدة في مجالي الغذاء والطاقة من أثر سلبي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Expressing deep concern at the negative impact of the rising global food and energy challenges and climate change on social and economic development and on the full enjoyment of all human rights for all, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لما للتحديات العالمية المتزايدة في مجالي الغذاء والطاقة ولتغير المناخ من أثر سلبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان للناس كافة،
    Before decisions are taken in the areas of social and economic development and of the environment, an analysis should be made of their impact on women and men respectively. UN وقبل اتخاذ قرارات في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئة، ينبغي إجراء تحليل ﻵثارها على كل من المرأة والرجل.
    It is important to take into account the needs of developing countries for social and economic development and environmental protection, in particular poverty alleviation. UN ومن المهم مراعاة احتياجات البلدان النامية إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة، وخاصة تخفيف حدة الفقر.
    However, it could not continue to restrict social and economic development and to delay the aspirations for a better future of its people, 61 per cent of whom lived in poverty. UN بيد أنها لا تستطيع أن تواصل تقييد التنمية الاجتماعية والاقتصادية وأن تؤجل التطلعات نحو مستقبل أفضل لشعبها الذي تعيش نسبة ٦١ في المائة منه في حالة من الفقر.
    It is important to take into account the needs of developing countries for social and economic development and environmental protection, in particular poverty alleviation. UN ومن المهم مراعاة احتياجات البلدان النامية من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة، وخاصة تخفيف حدة الفقر.
    Expressing concern at the negative impact of international financial turbulence on social and economic development and on the full enjoyment of all human rights, particularly in the light of the current international financial challenges, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء ما للاضطرابات المالية الدولية من أثر سلبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما في ضوء التحديات المالية الدولية الراهنة،
    Expressing deep concern at the negative impact of the rising global food and energy challenges on social and economic development and on the full enjoyment of all human rights, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لما للتحديات العالمية المتزايدة في مجالي الغذاء والطاقة من أثر سلبي على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    The advancement of the cause of children is an important benchmark of social and economic development and human progress. UN فمناصرة قضايا الطفل معيار هام من معايير التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتقدم الإنساني.
    Climate change is linked to human security, social and economic development and environmental protection. UN وتغير المناخ يرتبط بالأمن البشري والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة.
    The speed and character of the demographic transition, in turn, has profound implications for social and economic development and environmental quality. UN وعلى التعاقب تتوقف سرعة التحول الديمغرافي وطابعه آثار عميقة بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية ونوعية البيئة.
    Such measures and actions adversely affect the social and economic development and the humanitarian activities of a target country and consequently hinder the full achievement of human rights by the people subjected to these measures. UN ولهذه التدابير والاجراءات أثر ضار بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية وباﻷنشطة اﻹنسانية في البلد المستهدف وبالتالي فهي تعرقل اﻹقرار التام لحقوق اﻹنسان من قِبَل الشعب الذي يتعرض لهذه التدابير.
    owing to the harmful effects of those activities on the security of each State and the region as a whole, endangering the well-being of peoples, their social and economic development and their right to live in peace, UN والاتجار بها بصورة غير مشروعة، نظرا لما لتلك اﻷنشطة من آثار ضارة وبأمن كل دولة بأمن المنطقة كلها، مما يعرض للخطر رفاه الشعوب وتطورها الاقتصادي والاجتماعي وحقها في العيش بسلام،
    Noting that the Haitian people must take responsibility for achieving stability, social and economic development and law and order, UN وإذ يلاحظ وجوب أن يتحمل الشعب الهايتي مسؤولية تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والقانون والنظام،
    Decree approving grants and aid from the Arab Fund for social and economic development and Japan as a contribution to the efforts of the Government of Egypt to achieve development and to repair, refurbish and improve facilities damaged during the most recent revolution; UN بالموافقة على مِنح ومعونات من الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي ودولة اليابان للمساهمة في جهود حكومة مصر لتحقيق التنمية وإصلاح وترميم المنشآت التي أضيرت خلال الثورة الأخيرة من أجل تنميتها؛
    Countries that have not completed their demographic transition should take effective steps in this regard within the context of their social and economic development and with full respect of human rights. UN وعلى البلدان التي لم تكمل تحولها الديمغرافي أن تتخذ خطوات فعالة في هذا الصدد في سياق تنميتها الاجتماعية والاقتصادية ومع الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more