"social and economic development of the country" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد
        
    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد
        
    24. The mine action program in Angola has greatly contributed to the social and economic development of the country. UN 24- وقد ساهم برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أنغولا مساهمة كبيرة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    It regrets that the State party does not avail itself fully of the contribution of non-governmental organizations to the advancement of women and the social and economic development of the country. UN وتأسف لأن الدولة الطرف لا تستفيد استفادة كاملة من مساهمة المنظمات غير الحكومية في النهوض بالمرأة وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    In view of the important role of youth in nation-building, his Government placed a high priority on mobilizing young people to participate in the social and economic development of the country. UN ونظراً إلى الدور الهام للشباب في بناء اﻷمة، فإن حكومته تعطي أولوية عالية لتجنيد الشباب للمشاركة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    The successful social and economic development of the country is the key to preventing a recurrence of such conflict. UN فنجاح التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد هو مفتاح تجنب تواتر الصراع.
    Significant progress has also been made in promoting the social and economic development of the country. UN كما أُحرز تقدم بارز في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    Governments have to steer a careful course to meet these challenges in order to take advantage of opportunities created by international trade and technological development while taking into consideration the level of social and economic development of the country. UN وعلى الحكومات أن تسلك مسلكا حذرا لمواجهة هذه التحديات من أجل الاستفادة من الفرص التي تتيحها التجارة الدولية والتطور التكنولوجي بينما تضع في الاعتبار مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Governments have to steer a careful course to meet these challenges in order to take advantage of opportunities open by international trade and technological development and do so taking into consideration the level of social and economic development of the country. UN وعلى الحكومات أن تسلك سبيلاً بعناية لمواجهة هذه التحديات بغية الاستفادة من الفرص التي تتيحها التجارة الدولية والتطور التكنولوجي، آخذة في اعتبارها مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    A section entitled " Women in development " had been included in the indicative plan for social and economic development of the country for 2000-2005. UN وأُدرج في الخطة الإرشادية فرع معنون " دور المرأة في التنمية " من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد للفترة 2000-2005.
    In the area of resource mobilization and public-expenditure management, the major consideration was what the public sector should and should not be doing, with a view to having the government assume a helping and guiding role while the private sector takes on a greater responsibility as agent for the social and economic development of the country. UN وفي ميدان تعبئة الموارد وإدارة الانفاق العام، فإن موضع الاعتبار الرئيسي كان ما ينبغي للقطاع العام أن يفعله أو لا يفعله حتى تتولى الحكومة دورا مساعدا ومرشدا في حين يتحمل القطاع الخاص مسؤولية أكبر باعتباره عاملا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    India's space programme aimed to further the social and economic development of the country while sharing know-how with other developing countries, and it emphasized cooperation in the peaceful uses of outer space with other leading space agencies. UN ويستهدف برنامج الهند الفضائي تحسين التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد واقتسام الدراية مع البلدان النامية اﻷخرى، كما يؤكد البرنامج على التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي مع الوكالات الفضائية الرئيسية اﻷخرى.
    The United Nations system is looking forward, and I believe all members of the international community support this, to contributing as soon as the elections are completed and the new legislature and executive structures become operational, to the tasks of building a new South Africa, where all its citizens participate in the social and economic development of the country. UN وتتطلع منظومة اﻷمم المتحدة، وأعتقد أن جميع أعضاء المجتمع الدولي يؤيدون ذلك، إلى المساهمة، فور الانتهاء من الانتخابات وشروع الهياكل التشريعية والتنفيذية في العمل، في مهام بناء جنوب افريقيا جديدة، يشارك فيها جميع مواطنيها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    It will make efforts to maintain a serious political dialogue in order to conclude, within the appropriate schedule, the implementation of the Lusaka Protocol, and thus be able to lead Angola into a situation of stability and harmony, and use all of its financial and human resources for the social and economic development of the country. UN وستبذل الجهود اللازمة ﻹقامة حوار سياسي جدي بغية الانتهاء، ضمن حدود برنامج مناسب، من تنفيذ بروتوكول لوساكا فتتمكن بالتالي من قيادة أنغولا إلى حالة من الاستقرار والانسجام، واستخدام جميع ما لديها من موارد مالية وبشرية من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Noting high economic growth rate of Turkmenistan the European partners called it a foundation for successful implementation of further reforms both in the area of social and economic development of the country and in the area of improvement of democratic institutions of public administration. UN ولاحظ الشركاء الأوروبيون ارتفاع معدل النمو الاقتصادي لتركمانستان، فوصفوه بأنه أساس للنجاح في تنفيذ المزيد من الإصلاحات في كل من مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد ومجال تحسين المؤسسات الديمقراطية والإدارة العامة.
    Continue the strategies and the plans for the social and economic development of the country (Cuba); UN 84-114- مواصلة استراتيجيـات وخطط التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد (كوبا)؛
    Appraisals of the need for special measures should be carried out on the basis of accurate data, disaggregated by race, colour, descent and ethnic or national origin and incorporating a gender perspective, on the socio-economic and cultural status and conditions of the various groups in the population, and on their participation in the social and economic development of the country. UN ويجب أن تُجرى تقييمات الحاجة إلى تدابير خاصة على أساس بيانات دقيقة ومفصّلة بحسب العرق واللون والنسب والأصل الإثني أو القومي، يُدمَج فيها منظور جنساني، عن الأحوال الاجتماعية الاقتصادية والثقافية لمختلف فئات السكان وعن مشاركتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    109. Maternal and child health, the pattern of changes in medical and demographic statistics, above all those for juvenile and maternal mortality, and the level of morbidity reflect the social and economic development of the country, in addition to being pointers to the activity of the health authorities and health-care establishments. UN ٩٠١- تعكس صحة اﻷم والطفل، ونمط التغيرات في اﻹحصاءات الطبية والديموغرافية وخاصة إحصاءات وفيات اﻷطفال واﻷمهات، ومعدلات اﻹصابة باﻷمراض مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد وتشير إلى نشاط السلطات والمؤسسات المعنية بالرعاية الصحية.
    As all can see, the occurrence of such cyclical incidents in Mozambique has hampered the Government's efforts towards the social and economic development of the country and poverty reduction, thus constraining the attainment of the Millennium Development Goals. UN وكما ندرك جميعا، فإن تواتر تلك الحوادث الدورية في موزامبيق أعاق جهود الحكومة نحو تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد وتخفيض حدة الفقر، ومما أدى بالتالي إلى تعثر بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    34. In recent years, Colombia had been particularly affected by terrorist bombings of its oil installations, which not only cost innocent human lives but also affected the social and economic development of the country. UN ٣٤ - وأردفت قائلة إن كولومبيا تأثرت، في السنوات اﻷخيرة، بصفة خاصة بهجمات إرهابية بالقنابل على منشآتها النفطية، والتي تسببت ليس فحسب في قتل أشخاص أبرياء بل أثرت أيضا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    17. The Committee is concerned at the absence of representatives of the civil society during the consideration of the State party's report, although it notes the important work and contribution of non-governmental organizations to the advancement of women and the social and economic development of the country. UN 17- يشكل عدم وجود ممثلين من المجتمع المدني خلال النظر في تقرير الدولة الطرف مدعاة قلق بالنسبة للجنة، وإن كانت قد لاحظت عمل المنظمات غير الحكومية المهم ومساهمتها في النهوض بالمرأة وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more