"social and economic dimensions of" - Translation from English to Arabic

    • الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية
        
    The lack of effective actions on the social front despite a widespread appreciation of the importance of integrating social and economic dimensions of development was also emphasized. UN وجرى التأكيد أيضا على الافتقار إلى إجراءات فعالة على الجبهة الاجتماعية على الرغم من تقدير أهمية إدماج الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية تقديراً واسع النطاق.
    The implementation of the social and economic dimensions of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is gathering speed. UN وقد أخذ تنفيذ الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في التسارع.
    UNEP, with other partners, is working with other organizations to identify and develop environmental goals and indicators with a view to integrating them into the social and economic dimensions of sustainable development. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاء آخرون، بالتعاون مع منظمات أخرى لتحديد ووضع أهداف ومؤشرات بيئية بهدف إدماجها في الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة.
    The present report describes UNDP actions, particularly in the areas of the governance and capacity-building aspects of the response, and in the social and economic dimensions of the HIV/AIDS epidemic. UN ويتضمن هذا التقرير وصفا للأعمال التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، ولا سيما في سياق جهود التصدي المتصلة بعملية الحكم وبناء القدرات، وفي مجال الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لوباء الفيروس/الإيدز.
    28. Investments in education, health, safe drinking water and sanitation and social infrastructure, in particular, help to strengthen the social and economic dimensions of sustainable development. UN 28 - وتساعد الاستثمارات في التعليم والصحة ومياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي والبنى التحتية الاجتماعية بصورة خاصة في تعزيز الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية الاجتماعية.
    (ii) To share and analyse evidence on the development of innovative capacities, including at the firm level, especially for small and medium enterprises, to understand the social and economic dimensions of those processes and provide insights for the development of public policy; UN ' 2` تبادل الأدلة بشأن تطوير القدرات الابتكارية وتحليلها، على مستويات منها الشركات، وبخاصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لفهم الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لتلك العمليات وتوفير آراء لوضع السياسات العامة؛
    A framework that combines social policy and macroeconomic policies would include measures in the areas of employment, social protection and social inclusion and, would call for strengthening the linkages between the social and economic dimensions of sustainable development. UN فوضع إطار يجمع بين السياسات الاجتماعية وسياسات الاقتصاد الكلي يتضمن اتخاذ تدابير في مجالات العمالة، والحماية الاجتماعية، والإدماج الاجتماعي، ويستوجب تعزيز الروابط بين الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة.
    In addition, they called for the analysis and sharing of evidence on the development of innovative capacities, including at the firm level, to understand the social and economic dimensions of those processes and provide insights for the development of public policy. UN وعلاوة على ذلك، دعوا إلى تحليل وتبادل الأدلة المتعلقة بتنمية القدرات الابتكارية، على عدة مستويات منها مستوى الشركات، بهدف فهم الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لتينك العمليتين وإتاحة دروس يستفاد بها في تطوير السياسة العامة.
    (ii) Share and analyse evidence on the development of innovative capacities, including at the firm level, especially for small and medium enterprises, to understand the social and economic dimensions of those processes and provide insights for the development of public policy; UN ' 2` تقاسم وتحليل الأدلة بشأن تطوير القدرات الابتكارية، بما في ذلك على مستوى الشركات، ولا سيما في ما يتعلق بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لفهم الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لتلك العمليات وتوفير رؤى لوضع السياسات العامة،
    (ii) To share and analyse evidence on the development of innovative capacities, including at the firm level, especially for small and medium enterprises, to understand the social and economic dimensions of those processes and provide insights for the development of public policy; UN ' 2` تبادل الأدلة بشأن تطوير القدرات الابتكارية وتحليلها، على مستويات منها الشركات، وبخاصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لفهم الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لتلك العمليات وتوفير آراء لوضع السياسات العامة؛
    Actively promote integration of sound chemicals management with other environmental management programmes (e.g., water, waste management, health, agriculture, trade) and the social and economic dimensions of Agenda 21; UN أن تشجعوا بنشاط إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في برامج إدارة البيئة الأخرى (مثل المياه، إدارة النفايات، الصحة، الزراعة، التجارة) وفي الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لجدول أعمال القرن 21.
    There was a broad consensus among the officials that, while many environmental concerns were in fact being addressed, it was now essential to ensure better balance with the social and economic dimensions of sustainable development, drawing on the useful lessons from the World Summit on Sustainable Development (WSSD) and the Johannesburg Plan of Implementation. UN وقد حصل توافق واسع في الآراء فيما بين الرسميين بأنه، في حين أن كثيرا من الشواغل البيئية تجري معالجتها حقيقة، أصبح الآن من الضروري كفالة تحقيق توازن أفضل مع الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة، بالاستقاء من الدروس المفيدة من مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وخطة جوهانسبرغ المتعلقة بالتنفيذ.
    (k) Share and analyse evidence on development of innovative capacities at the firm level, with a view to understanding the social and economic dimensions of these processes and providing insights for the development of public policy; UN (ك) تقاسم وتحليل الأدلة المتعلقة بتنمية القدرات الابتكارية على مستوى الشركات، بهدف فهم الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لهذه العمليات وإتاحة دروس يستفاد بها في تطوير السياسة العامة؛
    Appropriate governance foundations at the global, regional and national levels are key: considering the undivided nature of the environment and its inextricable links with the social and economic dimensions of sustainable development, decisionmaking processes and the work of institutions must be well-informed, coherent, non-fragmented, comprehensive and integrated, and must rely on adequate normative frameworks and enabling conditions. UN وهذا يتطلب أُسساً لحوكمة مناسبة على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية: مع مراعاة طابع البيئة الصحيح غير المنقسم ورابطها الذي لا فكاك منه مع الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة وعمليات صُنع القرار. ويجب أن يكون عمل المؤسسات قائماً على معرفة مستنيرة، وأن يكون متسقاً ومكتملاً وأن يكون شاملاً ومتكاملاً، ويجب أن يرتكز إلى أُطر معيارية كافية وظروف مواتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more