"social and economic issues" - Translation from English to Arabic

    • القضايا الاجتماعية والاقتصادية
        
    • المسائل الاجتماعية والاقتصادية
        
    • بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية
        
    • مسائل اجتماعية واقتصادية
        
    • للقضايا الاجتماعية والاقتصادية
        
    • بالقضايا الاجتماعية والاقتصادية
        
    • والمسائل الاجتماعية والاقتصادية
        
    • بقضايا اجتماعية واقتصادية
        
    • مسائل التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    At the end of 2006 a new programme called the Social Economic Initiative was developed to link social and economic issues. Article 6 UN وفي نهاية عام 2006، وُضع برنامج جديد يسمى المبادرة الاقتصادية الاجتماعية للربط بين القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    She also wondered whether Germany was applying the concept of equality to all social and economic issues in the context of its economic recovery plan. UN وتساءلت أيضا إن كانت ألمانيا تطبق مفهوم المساواة على كل القضايا الاجتماعية والاقتصادية في سياق خطتها للإنعاش الاقتصادي.
    On the whole, these organizations focus on social and economic issues. UN فعلى العموم، تركز هذه المنظمات على القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    My delegation also believes that the level of General Assembly debate on social and economic issues should be upgraded accordingly. UN ويعتقد وفد بلادي كذلك أن مستوى المناقشة في الجمعية العامة بشأن المسائل الاجتماعية والاقتصادية ينبغي رفعه طبقا لذلك.
    The Government of the Bahamas has also been proud of its capacity to outperform richer industrialized countries in a plethora of social and economic issues pertaining to reducing gender inequalities for its female populace. UN وتفخر حكومة جزر البهاما بقدرتها على أن تتجاوز في أدائها البلدان الصناعية الأغنى في مجموعة كبيرة من المسائل الاجتماعية والاقتصادية المتصلة بخفض حالات عدم التساوي الجنساني بالنسبة إلى الإناث من سكانها.
    With the aim of creating an environment conducive to sustainable development and trade, the Commission will continue to follow two complementary tracks, one regarding political and institutional issues, the other regarding social and economic issues. UN ومن أجل بلوغ هدف تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية المستدامة والتجارة، ستواصل اللجنة اتباع مسارين يكمل أحدهما الآخر، مسار يتعلق بالمسائل السياسية والدستورية، وآخر بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    ILO believed that the world of work was a unique entry point for addressing wider social and economic issues. UN وتعتقد المنظمة أن عالم العمل يعد مجالاً فريداً لمعالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية الأوسع.
    As you are aware, the Government of Guatemala and URNG are currently engaged in complex negotiations on social and economic issues. UN وكما تعلمون، فإن حكومة غواتيمالا والاتحاد يجريان حاليا مفاوضات معقدة بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    We shall always stress the need for a more balanced treatment of the social and economic issues on the international agenda. UN وسوف نؤكد دائما على الحاجة الى معالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية المدرجة على جدول اﻷعمال الدولي معالجة أكثر توازنا.
    The census of population, which still has not been conducted in BiH, is of the crucial importance for economic and social planning and resolution of important social and economic issues. UN ويمثل التعداد السكاني، الذي لم يجر حتى الآن في البوسنة والهرسك، مسألة شديدة الأهمية للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي وحل القضايا الاجتماعية والاقتصادية الهامة.
    References to gender equality and the empowerment of women issues continue to be most strongly evidenced in the intergovernmental processes focusing on social and economic issues. UN ولا تزال الإشارات إلى قضايا المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة شديدة الوضوح في العمليات الحكومية الدولية التي تركز على القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    Furthermore, the framework did not address the social and economic issues that have a strong influence on equality, social justice and participation, namely, productive employment and decent work for all, social protection, social inclusion and the need for inclusive, equitable and sustainable economic growth. UN ويضاف إلى ذلك أن إطار الأهداف الإنمائية للألفية لم يعالج القضايا الاجتماعية والاقتصادية ذات الأثر القوي على المساواة والعدالة الاجتماعية والمشاركة، أي وعلى وجه التحديد، العمالة المنتجة والعمل اللائق للجميع، والحماية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي وضرورة تحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمستدام.
    A number of major United Nations conferences have substantially raised awareness of the centrality of social and economic issues to environmentally sustainable development. UN لقد أسفر عدد من مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى عن زيادة كبيرة في درجة الوعي بمركزية المسائل الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة بيئيا.
    This programme addresses, in accordance with the CCD, social and economic issues related to desertification. UN ويتناول هذا البرنامج، وفقاً لاتفاقية مكافحة التصحر، المسائل الاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بالتصحﱡر.
    The issue of financing capacity building is central to addressing social and economic issues. UN :: تحتل مسألة تمويل بناء القدرات مكانة مركزية في معالجة المسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    This may take the form of a compact whereby social and economic issues are addressed simultaneously with political and security issues. UN وهذا يمكن أن يأخذ شكل اتفاق تعالج بمقتضاه المسائل الاجتماعية والاقتصادية في آن واحد مع المسائل السياسية والأمنية.
    We appreciate the efforts of the Organization of African Unity to resolve social and economic issues and disputes in the African region. UN ونقدر الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية لحل المسائل الاجتماعية والاقتصادية والمنازعات في المنطقة اﻷفريقية.
    Most especially during this transition period, when the challenges are enormous, the manpower needed to address the social and economic issues in the region requires the support of the international community. UN خلال هــذه الفتــرة الانتقاليــة على وجه الخصوص، حيث التحديات كبيرة، فإن القوى البشرية التي يحتاج إليها لمواجهة المسائل الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة بحاجة الى دعم المجتمع الدولي.
    With the aim of creating an environment conducive to sustainable development and trade, the Commission will continue to follow two complementary tracks, one regarding political and institutional issues, the other regarding social and economic issues. UN ومن أجل بلوغ هدف تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية المستدامة والتجارة، ستواصل اللجنة اتباع مسارين يكمل أحدهما الآخر، مسار يتعلق بالمسائل السياسية والدستورية، وآخر بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    In some cases, sustainability is equated with environmentally sound management of natural resources, to the neglect of broader social and economic issues. UN ففي بعض الحالات، تجري التسوية بين الاستدامــة واﻹدارة السليمــة بيئيا للمــوارد الطبيعية، مع إغفال مسائل اجتماعية واقتصادية أوسع.
    Media coverage of social and economic issues improved in terms of accuracy and analysis UN تحسنت التغطية الإعلامية للقضايا الاجتماعية والاقتصادية من حيث الدقة والتحليل
    Of particular concern to the Panel were social and economic issues including poverty, land tenure and property rights, and patterns of consumption and production. UN واهتم خاصة بالقضايا الاجتماعية والاقتصادية بما فيها الفقر وحيازة اﻷرض وحقوق الملكية وأنماط الاستهلاك والانتاج.
    Infusion of sustainable development ideas into education curricula and emphasis on the link between environment and social and economic issues at the national level. UN تضمين مناهج التعليم أفكار التنمية المستدامة والتركيز على الصلــــة بيــن البيئة والمسائل الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد الوطني.
    A relevant number of these observances refer to social and economic issues. UN وهناك عدد لا بأس به من هذه المناسبات يتعلق بقضايا اجتماعية واقتصادية().
    Three subprogrammes relating to poverty alleviation are restructured into two subprogrammes, one to deal with social development issues and concerns, human resources development, and women in development, with specific reference to the alleviation of poverty, and the other to address social and economic issues in the areas of population and rural and urban development that are directly related to the alleviation of poverty. UN كما أدمجت ثلاثة برامج فرعية تتصل بتخفيف حدة الفقر في برنامجين فرعيين، يعالج أحدهما مسائل التنمية الاجتماعية وشواغلها، وتنمية الموارد البشرية، وإشراك المرأة في التنمية، مع إيلاء اهتمام خاص لتخفيف وطأة الفقر. ويعالج البرنامج الثاني مسائل التنمية الاجتماعية والاقتصادية في مجالات السكان والتنمية الريفية والحضرية التي تتصل اتصالا مباشرا بتخفيف حدة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more